| Obviously there is some kind of a censorship here. | Вы сможете?» и т.д. Очевидно, здесь имеет место определённая цензура. |
| Obviously, their tactics were flawed. | Очевидно, их тактика была неправильна. |
| Obviously, that's how you feel about Rachel. | Очевидно, то же самое ты чувствуешь к Рейчел. |
| Obviously, I can't comment. | Очевидно, я не могу прокомментировать. |
| Obviously someone more powerful than you. | Очевидно кто-то более влиятельный чем вы. |
| Obviously, the body's too mangled to determine much. | Очевидно, тело слишком искромсано, чтобы что-то понять. |
| Obviously, Julius wasn't the man that I thought he was. | Очевидно, Джулиус был не тем человеком за которого я его принимал. |
| Obviously I can't drive the Eldo in this condition. | Очевидно, что я не могу управлять Эльдо в таком состоянии. |
| Obviously I probably shouldn't have recommended the place, so... | Очевидно, что я, вероятно, не должен был рекомендовать это место, так что... |
| Obviously I'll let you treat your patient. | Очевидно, что я разрешу тебе лечить твоего пациента. |
| Obviously, she was intimately involved with your son. | Очевидно, она была в интимных отношениях с вашим сыном. |
| Obviously, a scientist with her skill would be dangerous working for the wrong people. | Очевидно, что ученый её уровня представляет собой опасность, работая не на тех людей. |
| Obviously, it's the one with my fingernail in it. | Очевидно, именно та, в которой есть мой ноготь. |
| Obviously, most people didn't invest this way in 1960. | Очевидно, что большинство людей не инвестировало таким образом в 1960 году. |
| Obviously, some processed foods are far worse than others. | Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие. |
| Obviously, these choices become harder still in abnormal times, when major global changes occur and central banks follow unconventional policies. | Очевидно, что эти вопросы становятся еще более трудными в ненормальные времена, когда происходят крупные глобальные изменения, а центральные банки проводят необычную политику. |
| Obviously, there's a lot more to this case. | Очевидно, есть еще большая поставка в этом случае. |
| Obviously you were never a boy scout. | Очевидно, ты никогда не был бойскаутом. |
| Obviously, she didn't get the message. | Очевидно, что она не получила сообщение. |
| Obviously a really profound moment, and it changed our lives in many ways. | Очевидно, это по-настоявшему момент истины, во многом изменивший наши жизни. |
| Obviously, Morgan is taking a huge risk by doing something like this. | Очевидно, что Морган идёт на огромный риск, делая подобное. |
| Obviously, there are a lot of things he hasn't mentioned to you. | Очевидно, есть много вещей, о которых он тебе не говорил. |
| Obviously, you like them like that. | Очевидно, тебе это и так нравится. |
| Obviously, failure to reach a power-sharing agreement will prolong political instability. | Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность. |
| Obviously that arrangement must be extended. | Очевидно, необходимо расширить такую организацию дел. |