| You've always thought of yourself as a man of honor but obviously that's not enough. | Ты всегда считал себя человеком чести но очевидно этого недостаточно. |
| 'Cause obviously it must, being who you are. | Причина, очевидно, быть тем, кто ты есть. |
| You're obviously suffering from a severe emotional disturbance. | Вы очевидно страдаете от тяжелых эмоциональных расстройств. |
| This man is obviously a gentleman. | Этот человек, очевидно, джентльмен. |
| OK, obviously there's a very long explanation to this. | Очевидно, этому есть очень длинное обьяснение. |
| They screen out the fat and ugly, so it's obviously a firm of high standards. | Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов. |
| So obviously what I'm doing is dealing with the easiest one. | Так что очевидно то, что я делаю относится к самому простому. |
| Typically methodical - he obviously wanted to know what exactly he was being accused of. | Довольно методично - он, очевидно, хотел знать в чем именно он был обвинен. |
| Well, obviously it runs in the family. | Ну, очевидно, это семейное. |
| You're obviously too young to understand the risks involved. | Вы, очевидно, слишком молоды, чтобы осознать существующие риски. |
| And, yes, obviously all stories do come from somewhere. | И, да, Очевидно, что все истории берутся откуда-то. |
| There's obviously a common denominator we're overlooking. | Очевидно есть общий знаменатель, который мы пропускаем. |
| This one's mine, obviously. | У нас обоих была такая это вот моя, очевидно. |
| He obviously knew what he was talking about. | Он очевидно знал, о чем говорил. |
| We obviously have different ways of grieving. | Очевидно, мы переживаем по разному. |
| Now, obviously, that's got to change. | Теперь, очевидно, это должно измениться. |
| You two obviously enjoy each other's company. | Вам двоим, очевидно, нравиться общаться. |
| The newspaper came out last Friday, so that's our starting point, obviously. | Газета вышла в прошлую пятницу, так что очевидно, это наша отправная точка. |
| That is not me, obviously. | Это не я, очевидно же. |
| He's obviously trying to protect her. | Очевидно же, что он хочет защитить ее. |
| All right, obviously, this is an awkward situation. | Ладно, очевидно, что это неловкая ситуация. |
| Which I didn't think mattered, but obviously it did. | Да. Я думал это не важно, но очевидно ошибся. |
| I'll obviously be MD in no time. | Я, очевидно, стану мастером в мгновение ока. |
| You're obviously busy, so I won't keep you. | Вы, очевидно, очень заняты, так что я Вас не буду задерживать. |
| And tunneling underground is obviously out of the question. | И рыть землю, очевидно, не вариант. |