| But, if not, there is now high-definition surround sound. | Но если нет, уже существует объемный звук высокого разрешения. |
| These are now two years out. | Это было уже 2 года назад. |
| But now, after generation 20, it actually walks in a straight line without falling over. | Но уже после 20-го поколения наша модель ходит по прямой линии, не спотыкаясь. |
| It is now a commonplace that evolutionary theory was used to justify capitalist injustice. | Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. |
| These vehicles are now in production. | Такого рода транспорт уже находится в производстве. |
| It's possible to start already now, it's just too dangerous. | Возможно начать уже сейчас, просто это опасно. |
| I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. | Я стараюсь помочь кораллам стать родителями уже более 10 лет. |
| I've guessed you've already noticed this by now. | Думаю, вы уже успели это заметить. |
| Right now on the Horn of Africa, we've been through this before. | Прямо сейчас на Сомалийском полуострове, мы уже через это проходили. |
| So the country is already seeing effects now. | То есть вы уже видите последствия. |
| And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in. | И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт З миллиарда человек. |
| We have a new kind of memes now. | У нас уже появились новые виды мемов. |
| They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. | Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет. |
| There's so many things we can do with this right now. | Уже сейчас этот подход позволяет делать множество вещей. |
| An obvious question, and you'll have an answer now in your heads. | Вопрос очевидный, и у вас уже наверняка есть ответ. |
| Some of my oldest experimental plantations are now over 30 years old. | Старейшим из моих экспериментальных плантаций уже больше 30 лет. |
| So, we are now able to read genomes. | Итак, мы уже умеем читать геном. |
| So what we're seeing now is very few penguins are oiled. | И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью. |
| So even my stethoscope is now digital. | Даже мой стетоскоп - и то уже цифровой. |
| And "The End of Print" is now in its fifth printing. | Уже вышло пятое издание «Конца печати». |
| All of these impacts have since either happened or are now well under way. | Всё это или уже случилось, или происходит в настоящее время. |
| And the universe is now significantly more interesting and more complex. | И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна. |
| I think that's a non-issue now. | Я думаю, это уже не актуально. |
| And so I waited till now to have an actual demo of the real tech. | И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии. |
| We feel the problems right now, and have for some time. | Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время. |