But, if not, there is now high-definition surround sound. |
Но если нет, уже существует объемный звук высокого разрешения. |
These are now two years out. |
Это было уже 2 года назад. |
But now, after generation 20, it actually walks in a straight line without falling over. |
Но уже после 20-го поколения наша модель ходит по прямой линии, не спотыкаясь. |
It is now a commonplace that evolutionary theory was used to justify capitalist injustice. |
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. |
These vehicles are now in production. |
Такого рода транспорт уже находится в производстве. |
It's possible to start already now, it's just too dangerous. |
Возможно начать уже сейчас, просто это опасно. |
I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. |
Я стараюсь помочь кораллам стать родителями уже более 10 лет. |
I've guessed you've already noticed this by now. |
Думаю, вы уже успели это заметить. |
Right now on the Horn of Africa, we've been through this before. |
Прямо сейчас на Сомалийском полуострове, мы уже через это проходили. |
So the country is already seeing effects now. |
То есть вы уже видите последствия. |
And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in. |
И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт З миллиарда человек. |
We have a new kind of memes now. |
У нас уже появились новые виды мемов. |
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. |
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет. |
There's so many things we can do with this right now. |
Уже сейчас этот подход позволяет делать множество вещей. |
An obvious question, and you'll have an answer now in your heads. |
Вопрос очевидный, и у вас уже наверняка есть ответ. |
Some of my oldest experimental plantations are now over 30 years old. |
Старейшим из моих экспериментальных плантаций уже больше 30 лет. |
So, we are now able to read genomes. |
Итак, мы уже умеем читать геном. |
So what we're seeing now is very few penguins are oiled. |
И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью. |
So even my stethoscope is now digital. |
Даже мой стетоскоп - и то уже цифровой. |
And "The End of Print" is now in its fifth printing. |
Уже вышло пятое издание «Конца печати». |
All of these impacts have since either happened or are now well under way. |
Всё это или уже случилось, или происходит в настоящее время. |
And the universe is now significantly more interesting and more complex. |
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна. |
I think that's a non-issue now. |
Я думаю, это уже не актуально. |
And so I waited till now to have an actual demo of the real tech. |
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии. |
We feel the problems right now, and have for some time. |
Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время. |