| And now... everything's all right, and all that stuff is behind me. | И сейчас все хорошо и всё это уже в прошлом. |
| I am worthless as a human now. | Как человек, я уже бесполезна. |
| We haven't been getting along for some time now, we fight. | Мы не ладим уже долгое время... Часто ссоримся... |
| A little reading doesn't sound so bad now. | Чтение уже не кажется такой плохой идеей. |
| She's busy renovating the entrance to her family's mansion for about the 17th time now. | Она переделывает вход в свой семейный особняк примерно уже в 17-й раз. |
| I can even feel myself getting obese now. | Я даже чувствую, как уже раздуваюсь. |
| I assume by now you've been apprised of the arrest of Julian Afkhami. | Позволю себе предположить, что вы уже в курсе ареста Афкхами. |
| All right, now I'm getting mad. | Хорошо, я уже начинаю психовать. |
| Well, I'm hoping that it's a little different now. | Ну, я надеюсь, что сейчас всё немного по-другому, и, возможно, мы уже за пределами этого. |
| I've looked at this for five hours, now. | Я смотрю на нее уже 5 часов. |
| Jack, you're supposed to know this by now. | Джэк, пора бы тебе уже выучить. |
| And he should have been here by now. | И он уже должен был быть здесь. |
| Sorry. We are on course now. | Прости, мы уже легли на курс. |
| If this were my party, we'd be kissing by now. | Будь это мой праздник, мы бы уже целовались. |
| All the excitement, I thought you would've escaped by now. | Со всей этой суетой, я подумал, что ты уже должна была убежать. |
| It was most regrettable but we've now instituted stringent measures to prevent this ever happening again. | Это весьма прискорбно, но мы уже ввели строгие меры чтобы предотвратить подобное в будущем. |
| Although, now that you bring it up... | Но раз уже ты о нем упомянула... |
| We must have written fifty songs by now. | Мы уже, должно быть, песен 50 написали. |
| You might as well carry on now you're here. | Вполне можете продолжить, раз вы уже здесь. |
| I suppose they must have both come a deal unravelled by now. | Полагаю, они оба уже в значительной степени разложились. |
| He's had an account with us for several years now. | У него счет в нашем банке, уже несколько лет. |
| It's been quiet for quite a while now. | Там было тихо уже какое-то время. |
| Twice now you've let him slipped away. | Теперь уже дважды ты дала ему ускользнуть. |
| My husband and I have been talking about having a baby for a long time now. | Мы с моим мужем пытаемся завести ребенка уже очень давно. |
| I do have to go now, Dad. | Мне уже пора идти, папа. |