| I figured you'd be sick of me by now. | Я полагал, что тебя уже тошнит от меня сейчас. |
| I would marry you now if I wasn't already your wife. | Я бы вышла за тебя даже сейчас, если бы мы уже не были женаты. |
| You'd be 10 years dead now. | Ты бы уже десять лет, как была бы мертва. |
| Okay, it doesn't matter, it's all fixed now. | Ладно, это уже не важно, я все исправила. |
| Not now, I suppose he'll be halfway around the world by then. | Сейчас нет, я полагаю, пока появятся, он будет уже за полмира от нас. |
| Six days now you've been healing all over my couch. | Уже шесть дней, как ты лечишься, валяясь на моём диване. |
| I'll bet they're on that magic carpet right now. | Бьюсь об заклад, они уже летят на волшебном ковре. |
| It's not very far now. | Нет, уже не так далеко. |
| You have extracted information from Federation computers before now. | Тебе уже приходилось извлекать информацию из федеральных компьютеров. |
| Look, we must be at least four levels below the landing silo by now. | Послушай, мы опустились уже как минимум на четыре уровня ниже посадочной площадки. |
| Vila's probably got the other door open by now. | Вила наверное уже открыл вторую дверь. |
| I thought he'd be home by now. | Я думала, что он уже должен был быть дома. |
| I've only just now gotten this chance to spend time with my Dad again, and he's already slipping away. | Я только получила возможность проводить время с отцом снова, а она уже ускользнула. |
| There's been a florist in the flowers family For three generations now. | В семье Флауерс были флористы уже З поколения. |
| For a few weeks now, but news like this takes time to digest. | Да, уже несколько недель, но требуется время чтобы переварить такую новость. |
| Those soldiers should be here by now. | Его солдаты должны были уже быть здесь. |
| I've been on call now for six days. | Я сижу на телефоне уже 6 дней. |
| And now that we know have to let her go. | И раз мы уже знаем... то должны ее отпустить. |
| You're already in two undefined relationships right now, so... | У тебя и так уже пара отношений с неопределенным статусом на данный момент, так что... |
| You have known me for a dozen years now. | Ты знаешь меня уже 10 лет. |
| I'm afraid she's long dead now. | Боюсь, она давно уже мертва. |
| They're probably in Mexico by now. | Они, наверное, сейчас уже в Мексике. |
| There is a law case now with you. | В отношении вас уже возбуждено дело. |
| November's is probably due now, but I was talking about September's. | За ноябрь наверное уже пора, но я вообще-то про сентябрь. |
| I haven't seen my sister's children in about five years now. | Я не видела детей моей сестры уже больше пяти лет. |