| So first it was two months ago, and now it's three days ago. | Значит, вначале это было 2 месяца, теперь уже 3 дня. |
| You've been running that San Diego office for a long time now. | Ты возглавляешь офис в Сан-Диего уже долгое время. |
| I've been at it for almost nine months now. | Я уже почти 9 месяцев практикующий специалист. |
| And I respect that, but Jules and I are copacetic now. | И я уважаю это, но у нас с Джулс уже все в порядке. |
| Because if they had such a rocket, they would have used it by now. | Потому что если бы у них была такая ракета, они использовали бы ее уже сейчас. |
| Clarence, I'm running dead even with bond right now. | Клэренс, мне уже ничего не светит на выборах, даже в команде. |
| Madison's been gone 15 hours now, longer than any of the other women. | Мэдисон нет уже 15 часов, дольше, чем других девушек. |
| Max, I think he can take it off now. | Макс, я думаю, уже можно снять. |
| But this little baby has saved my life twice now. | Но эта малышка спасла мне жизнь уже дважды. |
| See, our business and our friendship are mixing right now. | Видишь, дружба уже мешает бизнесу. |
| It's been happening for a few days now. | Тут уже несколько дней как что-то происходит... |
| It doesn't matter what it was, since now it is gone. | Наплевать, что это было, раз его уже нет. |
| My stomach hurt, but I feel good now. | Живот болел, но сейчас уже прошел. |
| By now, most of you have heard what happened to Rosie. | Большинство из вас уже слышали, что случилось с Рози. |
| Actually, I think we're very near the centre now. | Думаю, мы уже недалеко от центра. |
| I'm sure he's forgotten all about that by now. | Уверена, он обо всем уже забыл. |
| Your husband is now ready to complete the lecture. | Ваш муж уже готов закончить лекцию. |
| He could've been there and back twice by now. | Уже два раза мог бы вернуться. |
| You can let go of me now Lieutenant. | Можешь уже отпустить меня, лейтенант. |
| If I had any other injuries, we'd know by now. | Если бы были последствия, мы бы уже знали. |
| This is part of our history, and there's no point in moving it now. | Это часть нашей истории, и уже нет никакого смысла съезжать. |
| Gators must have... got her by now. | Аллигаторы, наверное, ее уже сожрали. |
| Romana can't help and the time loop must be at breaking point by now. | Романа не сможет помочь, а петля времени сейчас должна быть уже на пределе. |
| Tomorrow night - we're preparing for it now. | Завтра ночью - мы уже готовимся. |
| You've been working for me for some time now. | Ты уже работаешь на меня какое-то время. |