Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
So first it was two months ago, and now it's three days ago. Значит, вначале это было 2 месяца, теперь уже 3 дня.
You've been running that San Diego office for a long time now. Ты возглавляешь офис в Сан-Диего уже долгое время.
I've been at it for almost nine months now. Я уже почти 9 месяцев практикующий специалист.
And I respect that, but Jules and I are copacetic now. И я уважаю это, но у нас с Джулс уже все в порядке.
Because if they had such a rocket, they would have used it by now. Потому что если бы у них была такая ракета, они использовали бы ее уже сейчас.
Clarence, I'm running dead even with bond right now. Клэренс, мне уже ничего не светит на выборах, даже в команде.
Madison's been gone 15 hours now, longer than any of the other women. Мэдисон нет уже 15 часов, дольше, чем других девушек.
Max, I think he can take it off now. Макс, я думаю, уже можно снять.
But this little baby has saved my life twice now. Но эта малышка спасла мне жизнь уже дважды.
See, our business and our friendship are mixing right now. Видишь, дружба уже мешает бизнесу.
It's been happening for a few days now. Тут уже несколько дней как что-то происходит...
It doesn't matter what it was, since now it is gone. Наплевать, что это было, раз его уже нет.
My stomach hurt, but I feel good now. Живот болел, но сейчас уже прошел.
By now, most of you have heard what happened to Rosie. Большинство из вас уже слышали, что случилось с Рози.
Actually, I think we're very near the centre now. Думаю, мы уже недалеко от центра.
I'm sure he's forgotten all about that by now. Уверена, он обо всем уже забыл.
Your husband is now ready to complete the lecture. Ваш муж уже готов закончить лекцию.
He could've been there and back twice by now. Уже два раза мог бы вернуться.
You can let go of me now Lieutenant. Можешь уже отпустить меня, лейтенант.
If I had any other injuries, we'd know by now. Если бы были последствия, мы бы уже знали.
This is part of our history, and there's no point in moving it now. Это часть нашей истории, и уже нет никакого смысла съезжать.
Gators must have... got her by now. Аллигаторы, наверное, ее уже сожрали.
Romana can't help and the time loop must be at breaking point by now. Романа не сможет помочь, а петля времени сейчас должна быть уже на пределе.
Tomorrow night - we're preparing for it now. Завтра ночью - мы уже готовимся.
You've been working for me for some time now. Ты уже работаешь на меня какое-то время.