Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
Okay, you need to move now. Ну ладно, тебе пора уже идти.
I mean, half those hospitals along the coast are gone now. Половины тех больниц вдоль побережья уже нет.
Catherine must be at the party by now without her ring. Кэтрин должно быть уже на вечеринке и без кольца.
We've been engaged for 26 hours now, and already you don't trust me. Мы провели вместе всего 26 часов, а вы уже мне не доверяете.
Please, Daniel, you are certainly man enough now to call me Salvador. Прошу, Дэниэл, ты уже достаточно взрослый, чтобы звать меня Сальватор.
This is Aidan Breslin. I'm driving there now. Это мистер Бреслин, я уже еду.
Well, I'm 16 now, and I'd really like to get a part-time job... Ну, мне уже 16, и я бы очень хотела получить повременную работу...
I just thought I'd be married by now. Я просто думала, что была бы уже замужем.
Deb, it's over now, so... Дебби, уже все, так что...
We should've run into them by now. Мы уже должны были их встретить.
I presume you now understand what went amiss with Lady Pole. Полагаю, вы уже поняли, что пошло не так в случае с леди Поул.
I'll put it out now. Я уже могу гасить "пожары".
Lavon, I can't back out now. Левон, я уже не могу отступить.
I could be running Harvard right now. Сейчас я бы уже руководил Гарвардом.
You've been betrayed, and now you fear what's about to happen. Вас уже предавали, и сейчас ты боишься что это снова произойдет.
Of course, now the boat sailed. Конечно, теперь поезд уже ушёл...
And if I know him, Chuck is dead meat by now. И если я его хорошо знаю, то от Чака уже ничего не осталось.
Werner has not sold there for three years now. Вернер там не торгует уже больше трех лет.
I thought you were there for a while now. Мне казалось, ты там уже довольно давно.
People are being sent back right now. Людей уже отправляют обратно по домам.
Maybe it's too late now. Может, сейчас уже слишком поздно.
I started the day with one lawyer, and now I have ten. Утром у меня появился один адвокат, а теперь их уже десять.
Lisa, you're old enough now that I can tell you the truth. Лиза, ты уже достаточно взрослая чтобы я мог сказать тебе правду.
They should be on the scene right now. Они уже должны быть на месте.
I'd be running away screaming by now. Я бы уже убежала с воплями.