No, I have to leave now. |
Поужинаем вместе. нет спасибо, мне уже пора. |
I mean, you should be halfway to krypton by now. |
Ты уже должен быть на полпути к Криптону. |
Gary's ready for you now. |
Пора? - Гэри уже ждет вас. |
Meeting with the undertaker should have started by now. |
Собрание с могильщиком уже должно начаться. |
I've been planning this for a year now. |
Я уже целый год хочу вас познакомить. |
But it's too much of a coincidence that they showed up now. |
Но это уже слишком много для простого совпадения, то, что они обнаружились сейчас. |
So it doesn't matter what you say now. |
Так-что, теперь уже не важно, что ты скажешь. |
Slav, Sasha, of course, now is not the most our close friend... |
Слав, Саша, конечно, теперь уже не самый наш близкий друг... |
Mind you, I expect he's miles away by now. |
Можете быть уверены, он уже далеко отсюда. |
Well, they've cleaned all this up now. |
Ну, сейчас они всё уже отмыли. |
They're probably a hundred miles away by now. |
Вероятно, они уже за сотни миль отсюда. |
Just think, she's on her way here right now. |
Только подумай, она уже на пути сюда. |
Listen, you can hear them now. |
Прислушайся, к тебе уже идут. |
By now you're all familiar with this thing. |
К настоящему моменту Вы все уже знакомы с этой вещью. |
If we're lucky, they've been arrested by now. |
Если нам повезло, к этому времени их уже арестовали. |
I already told you that are correct, you may leave now. |
Я уже сказал, что это так, теперь можешь уходить. |
Seven, you've been around humans for a while now. |
Седьмая, ты жила с людьми уже довольно долго. |
But now your heart's free of me. |
Но сейчас меня уже не будет в твоем сердце. |
Well, you might be right, but it's too late now. |
Да, возможно ты прав, но уже слишком поздно. |
By now, the world knows that President Spencer is dead. |
Сейчас уже весь мир знает, что президент Спенсер мертва. |
He might have softened up by now. |
Может быть, он уже смягчился. |
Even you have to admit that now. |
Даже вы должны уже признать это. |
I thought you all would've understood that by now. |
Я думал, вы все уже поняли это. |
I'm betting this guy's buried at sea by now. |
Готов поспорить, этого парня уже утопили где-то в море. |
If someone had seen us, they would've reported it by now. |
Если бы нас кто-нибудь видел, то уже доложил бы об этом. |