Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
No, I have to leave now. Поужинаем вместе. нет спасибо, мне уже пора.
I mean, you should be halfway to krypton by now. Ты уже должен быть на полпути к Криптону.
Gary's ready for you now. Пора? - Гэри уже ждет вас.
Meeting with the undertaker should have started by now. Собрание с могильщиком уже должно начаться.
I've been planning this for a year now. Я уже целый год хочу вас познакомить.
But it's too much of a coincidence that they showed up now. Но это уже слишком много для простого совпадения, то, что они обнаружились сейчас.
So it doesn't matter what you say now. Так-что, теперь уже не важно, что ты скажешь.
Slav, Sasha, of course, now is not the most our close friend... Слав, Саша, конечно, теперь уже не самый наш близкий друг...
Mind you, I expect he's miles away by now. Можете быть уверены, он уже далеко отсюда.
Well, they've cleaned all this up now. Ну, сейчас они всё уже отмыли.
They're probably a hundred miles away by now. Вероятно, они уже за сотни миль отсюда.
Just think, she's on her way here right now. Только подумай, она уже на пути сюда.
Listen, you can hear them now. Прислушайся, к тебе уже идут.
By now you're all familiar with this thing. К настоящему моменту Вы все уже знакомы с этой вещью.
If we're lucky, they've been arrested by now. Если нам повезло, к этому времени их уже арестовали.
I already told you that are correct, you may leave now. Я уже сказал, что это так, теперь можешь уходить.
Seven, you've been around humans for a while now. Седьмая, ты жила с людьми уже довольно долго.
But now your heart's free of me. Но сейчас меня уже не будет в твоем сердце.
Well, you might be right, but it's too late now. Да, возможно ты прав, но уже слишком поздно.
By now, the world knows that President Spencer is dead. Сейчас уже весь мир знает, что президент Спенсер мертва.
He might have softened up by now. Может быть, он уже смягчился.
Even you have to admit that now. Даже вы должны уже признать это.
I thought you all would've understood that by now. Я думал, вы все уже поняли это.
I'm betting this guy's buried at sea by now. Готов поспорить, этого парня уже утопили где-то в море.
If someone had seen us, they would've reported it by now. Если бы нас кто-нибудь видел, то уже доложил бы об этом.