| I'm calling now, thank you. | Уже звоню, благодарю за внимание. |
| And now a whole lot has happened in one sentence. | И уже такое большое изменение в одном предложении. |
| Got his own TV show now in its fourth season. | У него есть собственное теле-шоу, уже четвертый сезон снял. |
| It's too late now, I already said I would. | Слишком поздно, я уже пообещала. |
| The school would be almost finished by now. | Школа была бы уже почти достроена к сегодняшнему дню. |
| I think we'll be going now, Mother. | Думаю, мы уже уходим, мама. |
| So even my stethoscope is now digital. | Даже мой стетоскоп - и то уже цифровой. |
| There's so many things we can do with this right now. | Уже сейчас этот подход позволяет делать множество вещей. |
| Well you may see the impact already now. | Вы можете увидеть влияние уже сейчас. |
| And by now they'll have reported back. | И видимо сейчас они уже обо всём доложили. |
| I had something, but... it's over now. | Было кое-что, но... сейчас уже поздно. |
| I mean, she's a woman, now, of course. | Я хочу сказать, сейчас она уже, конечно, женщина. |
| My friend will be here with it any minute now. | Мой друг с этим разберётся, уже скоро. |
| You've told me 89 times now. | Ты мне уже 89 раз это повторил. |
| I just think a smarter man probably would've retired by now. | Считаю, что умный человек был бы уже на пенсии. |
| (Taub) We've kept the patient up for 12 hours now. | Мы не позволяем пациентке спать уже в течение 12 часов. |
| These are the Rovers up here that you have on Mars now. | Это марсоходы, которые сейчас уже на Марсе. |
| He's been texting odd stuff like that for days now. | Он пишет странные вещи уже несколько дней. |
| Okay, now that's just crazy talk. | Так, это вообще уже чушь пошла. |
| If Maren were here you'd been packing your bags right now. | Если бы Марен была здесь, ты бы уже паковал вещички. |
| If anyone was onto me, we'd know by now. | Если бы меня раскрыли, мы бы уже знали. |
| We have done these experiments now over several years, and always get the same results. | Мы проводим эти эксперименты уже несколько лет - всегда с тем же результатом. |
| And now 4,000 churches have joined the environmental movement. | Уже 4000 церквей присоединились к движению в защиту окружающей среды. |
| You provide the feelings of having it now. | Вы поставляете чувство, что уже имеете желаемое. |
| All right, you two kids, hurry off now. | Уже двигают. Так, детки, поторопитесь. |