The man we're here to save must be dead by now. |
Человек, ради спасения которого мы здесь, должно быть уже мертв. |
I was supposed to have my life back by now. |
К этому моменту, я уже должен был вернуться к нормальной жизни. |
Max is getting a 20 on her now. |
Макс уже собирает на неё досье. |
Even now, events conspire to bring him to Florence. |
Уже сейчас судьба замышляет привести его во Флоренцию. |
Much better, now that I no longer feel the constant presence of a Wraith. |
Уже намного лучше, когда не чувствую постоянного присутствия рейфа. |
He's gone by now, and he's going to blow up your precious spy station. |
Он уже ушёл, и он взорвёт твою драгоценную шпионскую станцию. |
She's probably [whistles] halfway around the world by now. |
Вероятно, она уже на другой стороне Земли. |
My feet are practically shoes now anyway. |
Мои ноги уже практически превратились в обувь. |
Even now, my sisters begin to heal him. |
Мои сёстры уже начали его исцелять. |
He must be on his way back now. |
Он уже должен быть на обратном пути. |
I've been on the campaign trail for a few weeks now, and... |
Я проводил предвыборную компанию уже несколько недель, и... |
Have all passed on now like the melting snow. |
Теперь уже позади, как тающий снег... |
You've saved me three times now. |
Ты уже З раза меня спасала. |
You should know that about me by now. |
Ты уже должен был это понять. |
So the check, you can hand it to me now. |
Так что вы уже можете отдать мне чек. |
They could have more girls right now. |
Возможно, уже сейчас они занялись новыми девушками. |
That will satisfy the king and appease the tyrant, who by now must have heard of your actions. |
Это понравится королю и смягчит тирана, который наверняка уже осведомлен о ваших делах. |
I could fill in one of these bloody forms in my sleep now. |
Я уже мог бы заполнить все их формы с закрытыми глазами. |
If I did men, he would've been done by now. |
Если бы мне нравились мужчины, я бы его уже оприходовала. |
And I've got to leave for my grandparents' like right now. |
И мне нужно ехать к бабушке уже прямо сейчас. |
Well, now the patient, hurry up already in place without interruption. |
Ну, а теперь наберись терпения, поспешим уже на место без остановок. |
They're probably passed out by now. |
Они, наверно, уже в отключке. |
Because I've told everyone now. |
А то я уже всем сообщила. |
A TAC-team's on their way to the motel now. |
Тактическая группа уже по пути в мотель. |
Miss "cosmo" is gone, So I believe you can go home now. |
Мисс Космо здесь уже нет, так что можешь отправляться домой. |