| For some years now, Bastide has been searching for a wife. | Уже несколько лет Бастид ищет себе жену. |
| My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless. | Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны. |
| I really must be going now, because that bath's screaming at me. | Теперь мне нужно идти, потому что та ванна меня уже заждалась. |
| He's been systematically attacking your family's assets for over five years now. | Он атаковал ваши семейные капиталы вот уже больше пяти лет. |
| I'm sure he's gotten over that by now. | Я уверен, что он уже об этом позабыл. |
| Marie's on her way up to get me now. | Мари уже едет, чтобы забрать меня. |
| It seems now that no one will survive to read it. | Похоже, что уже нет никого в живых кто мог бы это проитать. |
| If the old man were really angry, we would have been fired by now. | Если бы старик действительно разозлился, нас бы уже уволили. |
| Well, actually, Haddie and Alex are doing a lot more than dating now. | Ну, вообще-то, Хэдди и Алекс уже не просто встречаются. |
| Julia, this baby needs to come out of me now. | Джулия, этот ребенок уже готов из меня выйти. |
| She should have been here by now. | Она уже должна была быть здесь. |
| It's been over a week now, and still no sign... | Прошло уже больше неделе, но нет и следа... |
| Look, they could be anywhere by now. | Послушайте, они уже могут быть где угодно. |
| Father, we should be at the gates by now. | Отец, нам уже нужно быть около ворот. |
| She's been gone four days now. | Она уже несколько дней как пропала. |
| The Pentagon is now expanding it's recruiting centers in - Mexico, the Philippines and Eastern Europe. | Пентагон уже расширяет свои центры вербовки в Мексике, на Филлипинах и в Восточной Европе. |
| I hadn't realized till now I've already met one of your people. | До этого момента я не осознавал, что уже встречал одну из вас. |
| Take it off now. I've seen it. | А теперь снимай, я уже посмотрела. |
| This has been going on for 20 minutes now. | Он уже 20 минут так сидит. |
| I was just leaving, right now. | Я уже уходил, прямо сейчас. |
| I thought you'd be hanging from a tree by now. | Я думал, к этому времени ты уже будешь свисать с дерева. |
| Boudreau is probably long gone by now. | Будро, наверное, уже ушел. |
| I thought he'd be home by now. | Я думала, что он уже вернется к этому времени. |
| I am better now, and you have Lady Pole. | Мне уже лучше, а леди Поул у вас. |
| A week in the bush, they'd be dead by now. | Целая неделя в лесу, их, поди, уже и нет в живых. |