Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
But everything has now been forgotten, without even a discussion. Но все это уже забылось, и мы даже не обсуждаем это.
In South Asia, where Pakistan is situated, both nuclear-weapon and ballistic-missile capabilities are now a reality. В Южной Азии, где расположен Пакистан, сегодня наличие ядерного оружия и баллистических ракет стало уже реальностью.
An executive secretariat has now been established with the objective of coordinating and implementing the Pact. Исполнительный секретариат, которому поручено осуществлять координацию и выполнять положения Пакта, уже создан.
The introduction of free primary education, now in its fourth year, has been very successful. Уже четвертый год в стране успешно обеспечивается бесплатное начальное образование.
The first has a capacity of 280 inmates and is now operating in modern premises. Первый рассчитан на 280 заключенных и уже действует в новом помещении.
The crimes follow the same scenario now. Эти преступления совершаются по уже известному сценарию.
Thanks to civil society and to non-governmental organizations, the Security Council can now focus its attention on the most remote villages. Благодаря гражданскому обществу и неправительственным организациям Совет Безопасности уже может уделить внимание наиболее отдаленным населенным пунктам.
The ICC is now operational, with two situations being investigated by the prosecutor. МУС уже приступил к работе, и в настоящее время обвинитель проводит расследование двух дел.
The delegation of the European Community informed delegations that the marketing standard for inshell hazelnuts had now been in force for nine months. Делегация Европейского сообщества сообщила, что товарный стандарт на лещинные орехи в скорлупе действует уже в течение девяти месяцев.
"Cured" cases full of courage that we received, we have now purchased. "Излечить" случаи полного мужества, которую мы получили, мы уже приобрели.
The Council is again deliberating on a matter that has preoccupied the international community for more than 10 years now. Совет вновь рассматривает вопрос, являющийся предметом озабоченности международного сообщества уже более десяти лет.
With many elements for reform identified, and the reaffirmation of political will, it is now time to build a solution. Сейчас, когда многие элементы реформы уже определены и было подтверждено наличие политической воли, настало время вырабатывать решение.
I already loaded the game, but now it tries to load it again. Я уже загрузил игру, но теперь она пытается загрузиться снова.
Visitors and advertising campaign Even now, KazAtomExpo 2010 is of a great interest for nuclear and power specialists. Посетители и рекламная кампания Уже сегодня Выставка KazAtomExpo представляет большой интерес для специалистов атомной и энергетической отраслей.
Just in case, I will say otherwise: one should start being proud of these boys right now. На всякий случай скажу иначе: этими ребятами стоит начинать гордиться уже сейчас.
Contracts are already signed, and the working project is being now carried out. Контракты уже подписаны, и сейчас выполняется рабочий проект.
For the past 15 years now, we have been supplying and delivering equipment across the five continents. Вот уже на протяжении 20 лет мы обеспечиваем и доставляем технику на 5 континентов земного шара.
Again Salvation Army page, but now for Georgian Region. Опять Армия Спасения, но сейчас уже регион Грузии.
Yet one more unofficial Salvation Army page, now for Georgian Region. И опять неофициальная страничка Армии Спасения, но сейчас уже Грузинского региона.
But it is possible to now say already that what will happen next - will be interesting. Но уже сейчас можно сказать, что дальше будет - интересно.
People liked that. So we will continue this practice, but now more professionally. Народу понравилось, а значит, будем внедрять подобную практику, но уже на более профессиональном уровне.
As of 2009, the network now reaches 88 million homes. В 2009 году сеть уже доступна в 88-ми миллионах домах.
Please register your CV on web site Career sector and your career will begin now. Зарегистрируйте резюме на сайте сектора карьеры, и Ваша карьера начнется уже сейчас.
As painful as it may seem, it would be far better to start bringing fundamentals in line now. Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Even now we think about how to better build our business with clients in the following year. Уже сейчас мы задумываемся о том как лучше построить нашу работу с клиентами в следующем году.