| But everything has now been forgotten, without even a discussion. | Но все это уже забылось, и мы даже не обсуждаем это. |
| In South Asia, where Pakistan is situated, both nuclear-weapon and ballistic-missile capabilities are now a reality. | В Южной Азии, где расположен Пакистан, сегодня наличие ядерного оружия и баллистических ракет стало уже реальностью. |
| An executive secretariat has now been established with the objective of coordinating and implementing the Pact. | Исполнительный секретариат, которому поручено осуществлять координацию и выполнять положения Пакта, уже создан. |
| The introduction of free primary education, now in its fourth year, has been very successful. | Уже четвертый год в стране успешно обеспечивается бесплатное начальное образование. |
| The first has a capacity of 280 inmates and is now operating in modern premises. | Первый рассчитан на 280 заключенных и уже действует в новом помещении. |
| The crimes follow the same scenario now. | Эти преступления совершаются по уже известному сценарию. |
| Thanks to civil society and to non-governmental organizations, the Security Council can now focus its attention on the most remote villages. | Благодаря гражданскому обществу и неправительственным организациям Совет Безопасности уже может уделить внимание наиболее отдаленным населенным пунктам. |
| The ICC is now operational, with two situations being investigated by the prosecutor. | МУС уже приступил к работе, и в настоящее время обвинитель проводит расследование двух дел. |
| The delegation of the European Community informed delegations that the marketing standard for inshell hazelnuts had now been in force for nine months. | Делегация Европейского сообщества сообщила, что товарный стандарт на лещинные орехи в скорлупе действует уже в течение девяти месяцев. |
| "Cured" cases full of courage that we received, we have now purchased. | "Излечить" случаи полного мужества, которую мы получили, мы уже приобрели. |
| The Council is again deliberating on a matter that has preoccupied the international community for more than 10 years now. | Совет вновь рассматривает вопрос, являющийся предметом озабоченности международного сообщества уже более десяти лет. |
| With many elements for reform identified, and the reaffirmation of political will, it is now time to build a solution. | Сейчас, когда многие элементы реформы уже определены и было подтверждено наличие политической воли, настало время вырабатывать решение. |
| I already loaded the game, but now it tries to load it again. | Я уже загрузил игру, но теперь она пытается загрузиться снова. |
| Visitors and advertising campaign Even now, KazAtomExpo 2010 is of a great interest for nuclear and power specialists. | Посетители и рекламная кампания Уже сегодня Выставка KazAtomExpo представляет большой интерес для специалистов атомной и энергетической отраслей. |
| Just in case, I will say otherwise: one should start being proud of these boys right now. | На всякий случай скажу иначе: этими ребятами стоит начинать гордиться уже сейчас. |
| Contracts are already signed, and the working project is being now carried out. | Контракты уже подписаны, и сейчас выполняется рабочий проект. |
| For the past 15 years now, we have been supplying and delivering equipment across the five continents. | Вот уже на протяжении 20 лет мы обеспечиваем и доставляем технику на 5 континентов земного шара. |
| Again Salvation Army page, but now for Georgian Region. | Опять Армия Спасения, но сейчас уже регион Грузии. |
| Yet one more unofficial Salvation Army page, now for Georgian Region. | И опять неофициальная страничка Армии Спасения, но сейчас уже Грузинского региона. |
| But it is possible to now say already that what will happen next - will be interesting. | Но уже сейчас можно сказать, что дальше будет - интересно. |
| People liked that. So we will continue this practice, but now more professionally. | Народу понравилось, а значит, будем внедрять подобную практику, но уже на более профессиональном уровне. |
| As of 2009, the network now reaches 88 million homes. | В 2009 году сеть уже доступна в 88-ми миллионах домах. |
| Please register your CV on web site Career sector and your career will begin now. | Зарегистрируйте резюме на сайте сектора карьеры, и Ваша карьера начнется уже сейчас. |
| As painful as it may seem, it would be far better to start bringing fundamentals in line now. | Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня. |
| Even now we think about how to better build our business with clients in the following year. | Уже сейчас мы задумываемся о том как лучше построить нашу работу с клиентами в следующем году. |