| We are now tracking the two months. | За нами следят уже 2 месяца. |
| A little - we thought she'd be gone by now. | Мы думали, к этому времени она уже съедет. |
| Should have started knitting together by now. | Сейчас уже должен был начать срастаться. |
| They should have brought out Burkhardt by now. | Они уже должны были привести Бёркхарда. |
| Adalind should be home by now. | Адалинда, наверно, уже вернулась. |
| She's on her way over here right now. | В данный момент она уже едет сюда. |
| Well, there was a baby, but it's gone now. | Тут был ребёнок, но его уже унесли. |
| But now, I mean, you just can't trust people these days. | Но теперь, хочу сказать, ты уже не можешь доверять людям. |
| Hallucinating and light gardening, but she's better now. | Галлюцинации и светобоязнь, но ей уже лучше. |
| For a few weeks now, but news like this takes time to digest. | Уже несколько недель, но такую новость сложно осознать. |
| Carl, I haven't been Dr. Conners for months now. | Я уже не д-р Коннерс несколько месяцев. |
| Carey's outside now, Mr. President. | Господин президент, Кэри уже ждёт. |
| If you hadn't left the college, you would be a Professor by now. | Если бы не ушел из университета, был бы уже профессором. |
| You're employed now, so there it is. | У тебя уже есть работа, так что забыли. |
| My room should be safe now. | В моей комнате уже наверное безопасно. |
| I thought he'd be out by now. | Я думал, он уже в отключке. |
| I'm supposed to be free of Klaus' compulsion by now. | Я должна быть уже свободна от внушения Клауса. |
| I thought the humans would have long died out by now. | Я думала, что все люди уже давно вымрут к этому времени. |
| I should perhaps tell you that he and Valerie have been living separately for over a year now. | Я, вероятно, должен вам сказать, что он и Валери жили раздельно уже больше года. |
| Overpowering and robbing an ex-SAS officer - now that would be a goal worthy of all that planning and effort. | Подавление и ограбление бывшего десантника - вот это уже может быть цель стоящая всего этого планирования и усилий. |
| He must be on his way there now. | Значит, он уже едет туда. |
| Except now we're in bed by 8:30, you miserable bachelor. | Только теперь мы в кровати уже в 8:30, несчастный ты холостяк. |
| So the rest of the team's on a field trip to Palmer Tech, now Smoak Technologies. | Итак, остальная команда идёт на экскурсию в Палмер Тек, теперь уже Смоук Технолоджис. |
| Sybille, are you crying now? | Эй, Сибилла, ты уже плачешь? |
| Your blind date should be here by now. | Твоё свидание вслепую должно было уже начаться. |