| I mean, now those two gentlemen are already gone anyway. | То есть, теперь эти два джентльмена уже все равно мертвы. |
| And you should go now, because the Saviors could get back any minute. | И вам уже пора ехать, Спасители могут вернуться в любой момент. |
| You are alone for 3 years now. | Ты уже З года как один. |
| 'cause daddy is here now. | Все в порядке, потому что папа уже здесь. |
| I get that you're protective of your grandson, but he's an adult now. | Я-я понимаю, что Вы защищаете вашего внука, но он уже вырос. |
| You have been with us for four days now. | Ты с нами уже 4 дня. |
| Peter, you've been wearing that giant foam cowboy hat for eight months now. | Питер, ты носишь эту огромную дурацкую ковбойскую шляпу уже 8 месяцев. |
| I'm already working on a new deal right now. | Я уже работаю над новой сделкой. |
| She's been there two hours now and everyone's too afraid to hit on her. | Она там уже два часа и никто не осмеливается подкатить. |
| I think you've contributed enough to this matter now. | Я думаю, вы уже внесли свой вклад. |
| Those men you killed in Nanda Parbat, the effects of those deaths must be wearing off by now. | Люди, которых ты убила в Нанда Парбат, эффект от их смертей наверняка уже выветривается. |
| Daniel Jackson would have radioed us by now if he were able. | Дэниел Джексон уже связался бы с нами, если бы мог. |
| I've been making periodic visits to this planet for quite some time now. | Уже какое-то время я периодически посещаю эту планету. |
| Steven and Gus are in boxes now. | Стивен и Гас уже под замком. |
| We could get an indictment on Damon with what we have now. | Мы можем предъявлять обвинение Дэймону с тем, что уже есть. |
| Okay, Captain, this ends now. | Так, капитал, хватит уже. |
| Obviously, it's a decision I now regret. | Очевидно, что я уже сожалею об этом. |
| Been away, but now I'm back. | Я отсутствовал, но уже вернулся. |
| As I said before, I am Queen now. | Как я уже сказала, я - королева. |
| You now have one minute and 30 seconds. | Теперь у тебя уже минута тридцать. |
| You'd think this kid would learn how to text by now. | Надо думать, этот парень мог бы уже научиться эсэмэскам. |
| We should have found them by now. | Мы должны были их уже догнать. |
| I could have that head on a spike by now. | И сейчас его голова была бы уже на пике. |
| Well, my wife suffers from it for years now. | Моя жена страдает этим уже несколько лет. |
| I could leave right now and be back with Ella in an hour. | Я мог бы сейчас уйти и через час уже вернуться с Эллой. |