| But the general debate is now over, and we should try to make an extra effort to be on time. | Однако общие прения уже закончились, и нам следует приложить дополнительные усилия, чтобы соблюдать график. |
| Pakistan is now into its fifth UNFPA country programme. | Сейчас Пакистан осуществляет уже пятую программу по странам ЮНФПА. |
| But it is there now, ready to be used. | Но этот инструмент уже готов к использованию. |
| During the GEF pilot phase, UNDP launched 55 free-standing technical cooperation projects, 27 of which are now under implementation. | На экспериментальном этапе деятельности ГЭФ ПРООН разработала 55 отдельных проектов технического сотрудничества, из которых 27 уже находятся в стадии осуществления. |
| I figured you would be used to it by now. | Я думал, вы к этому уже привыкли. |
| The fingerprints of two guys who are now in the wind. | Отпечатки двух парней, которые уже в бегах. |
| I'd feel better if you got dressed now. | Я был бы спокойней, если вы были бы уже одеты. |
| A pilot project had already been conducted, and the results were now being reviewed. | Был уже осуществлен экспериментальный проект, результаты которого в настоящее время изучаются. |
| For 50 years now they had been trying unsuccessfully to correct that injustice. | Вот уже 50 лет они безуспешно пытаются устранить эту несправедливость. |
| UNDP has been committed for some years now to a policy of budget restraint. | На протяжении вот уже нескольких лет ПРООН неуклонно проводит политику ограничения бюджетных расходов. |
| I'm fine about my problem now, by the way. | Кстати, моя проблема уже разрешилась. |
| Well, she needs to be there now. | Она должна быть здесь уже сейчас. |
| He's been feeding information to a group of Russian bookies for months now. | Он уже давно сбывает информацию группе русских букмекеров. |
| Because you would've known by now. | Потому что ты бы уже знал об этом. |
| Our father is probably dead by now. | Скорее всего, наш отец уже мертв. |
| You must be swamped with paperwork by now. | Ты, наверное, уже завален бумажной работой. |
| They should have left for the sale by now. | Они уже должны уехать на сделку. |
| All right£ you can all stop now. | Хорошо, вы уже можете прекратить. |
| I think I can tell you this now. | Думаю, что уже могу тебе это сказать. |
| It seems quite behind him now, Your Honor. | Он уже всё это преодолел, Ваша Честь. |
| If he was really a narc, we'd be burned by now. | Если бы он действительно был из наркоконтроля, то нас бы уже поджарили. |
| No, no, we're like family now. | Да поднимите уже трубку! - Ах нет, ведь ты мне как родная... |
| We thought he would be getting it together by now, and... | Мы думали, что к этому времени он уже поправит свои дела, и... |
| We're there now, anyway. | Не важно, мы уже на месте. |
| I think we're good now. | Думаю, уже все в порядке. |