But the general debate is now over, and we should try to make an extra effort to be on time. |
Однако общие прения уже закончились, и нам следует приложить дополнительные усилия, чтобы соблюдать график. |
Pakistan is now into its fifth UNFPA country programme. |
Сейчас Пакистан осуществляет уже пятую программу по странам ЮНФПА. |
But it is there now, ready to be used. |
Но этот инструмент уже готов к использованию. |
During the GEF pilot phase, UNDP launched 55 free-standing technical cooperation projects, 27 of which are now under implementation. |
На экспериментальном этапе деятельности ГЭФ ПРООН разработала 55 отдельных проектов технического сотрудничества, из которых 27 уже находятся в стадии осуществления. |
I figured you would be used to it by now. |
Я думал, вы к этому уже привыкли. |
The fingerprints of two guys who are now in the wind. |
Отпечатки двух парней, которые уже в бегах. |
I'd feel better if you got dressed now. |
Я был бы спокойней, если вы были бы уже одеты. |
A pilot project had already been conducted, and the results were now being reviewed. |
Был уже осуществлен экспериментальный проект, результаты которого в настоящее время изучаются. |
For 50 years now they had been trying unsuccessfully to correct that injustice. |
Вот уже 50 лет они безуспешно пытаются устранить эту несправедливость. |
UNDP has been committed for some years now to a policy of budget restraint. |
На протяжении вот уже нескольких лет ПРООН неуклонно проводит политику ограничения бюджетных расходов. |
I'm fine about my problem now, by the way. |
Кстати, моя проблема уже разрешилась. |
Well, she needs to be there now. |
Она должна быть здесь уже сейчас. |
He's been feeding information to a group of Russian bookies for months now. |
Он уже давно сбывает информацию группе русских букмекеров. |
Because you would've known by now. |
Потому что ты бы уже знал об этом. |
Our father is probably dead by now. |
Скорее всего, наш отец уже мертв. |
You must be swamped with paperwork by now. |
Ты, наверное, уже завален бумажной работой. |
They should have left for the sale by now. |
Они уже должны уехать на сделку. |
All right£ you can all stop now. |
Хорошо, вы уже можете прекратить. |
I think I can tell you this now. |
Думаю, что уже могу тебе это сказать. |
It seems quite behind him now, Your Honor. |
Он уже всё это преодолел, Ваша Честь. |
If he was really a narc, we'd be burned by now. |
Если бы он действительно был из наркоконтроля, то нас бы уже поджарили. |
No, no, we're like family now. |
Да поднимите уже трубку! - Ах нет, ведь ты мне как родная... |
We thought he would be getting it together by now, and... |
Мы думали, что к этому времени он уже поправит свои дела, и... |
We're there now, anyway. |
Не важно, мы уже на месте. |
I think we're good now. |
Думаю, уже все в порядке. |