This has been going on for a while now. |
Это происходит уже в который раз. |
It's now 12 years I've been cloistered. |
Я монахиня уже целых 12 лет. |
I'm on my way to the airport now. |
Я уже на пути в аэропорт. |
Mrs. Frederic is on her way to Washington now, but there are no guarantees. |
Миссис Фредерик уже в пути в Вашингтон, но нет никаких гарантий. |
I just figured they'd all be locked up or dead by now. |
Думал, что они уже все за решеткой или мертвы. |
I've been sober now for two years. |
Я не пью уже два года. |
It has crossed us twice now. |
Мы уже дважды с ней пересекались. |
And our relationship extends to the Oval Office now. |
И наши отношения будут распространяться уже и на Овальный кабинет. |
You're a good liar, but I'm losing my patience now. |
Ты хорошая лгунья, но я уже начинаю терять терпение. |
She could be miles away by now. |
Она, может быть, уже в милях отсюда. |
We happen to be working with a company right now. |
Мы работаем с компанией, где все уже готово. |
Only now have I realized that I've already disappointed you. |
Только сейчас мы познакомились по-настоящему, и уже разочаровал вас. |
Thanks, but it won't make any difference now. |
Спасибо, но сейчас это уже неважно. |
I wanted a family, and now it is too late. |
Я хотела семью, а теперь уже слишком поздно. |
Security cameras show he's long gone by now. |
Камеры наблюдения показали, что его уже давно след простыл. |
We have been playing this game for a year now. |
Ты играешь в эту игру уже целый год. |
He told me, but he must've come down by now. |
Он рассказал мне, но сейчас он уже наверно превратился. |
Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. |
Россия и Китай уже начали продвижение на запад, с легкостью уничтожая мимиков. |
He should be rubbing this in my face right now. |
Он уже вовсю должен хвастаться передо мной. |
And clearly I should know by now To trust your instincts. |
И мне бы пора уже знать, что надо доверять твоим инстинктам. |
It's the collection agency now, not the home. |
Это уже не сам дом престарелых, а агентство по сбору платежей. |
We must be a half a mile in by now. |
Мы прошли уже где-то пол мили. |
I'm starting to regret that now. |
И я уже начинаю об этом сожалеть. |
We could've taken the stairs by now. |
Мы могли бы уже спуститься по лестнице. |
My mother says I have to wear it now. |
Мама сказала, что я уже должна его носить. |