Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
And to wait for the general, and now he's dead. И я ждала генерала, но теперь его уже нет.
Well, I thought backup would be here by now. Вообще я думал, что к этому времени уже придёт подкрепление.
But now that people are getting hurt, money means nothing to me. Но сейчас люди могут пострадать, деньги уже ничего не значат для меня.
There were technical problems but it's OK now. Были некоторые технические проблемы, но уже всё в порядке.
But now there are more than half a million Basque speakers here in Spain. Зато теперь здесь в Испании уже полмиллиона людей говорят по-баскски.
In the harbor waiting for you right now. Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте.
The pound's already under pressure and now RCB's dumping sterling. Фунт уже находится под давлением, а теперь КБК обваливает стерлинг.
No, they're calling it now... Нет, они уже объявляют результаты...
You would have killed me by now if you hadn't. Раньше бы ты уже убил меня.
I've sent you a dossier; it should be with you now. Я послал вам материалы дела, и они уже должны быть у вас.
She should be into me by now. Она уже должна встречаться со мной.
You should have it by now. Вы уже должны были её получить.
Look, there's no going back now. Послушайте, назад дороги уже нет.
I was hoping the problem would have cured itself by now. Я надеялся, что проблема уже решится сама.
I'm sure you've heard by now that I've been named our new managing partner. Уверена, ты уже слышала, что меня назначили нашим новым управляющим партнером.
Monroe, I'm sure Mr Chadwick is probably reassured by now. Монро, я уверен мистеру Чадвику, возможно, уже всё объяснили.
You can probably take your hand down now, Doctor. Доктор, ты, наверное, уже можешь опустить руку.
It's different now that the circle is bound. Теперь всё иначе, когда Круг уже связан.
They should have left by now. Оттуда уже все должны были уйти.
No, I actually thought you'd be asleep by now. Ну, я вообще-то думала, что к этому времени ты уже давно будешь спать...
I bet there are rumors now already. Уже наверняка по деревне цинк пошел.
Besides, the movie theater's been closed for months now. К тому же, кинотеатра закрылся уже несколько месяцев назад.
Some of them have been extinguished for thousands of years but their light is only reaching us now. Некоторые из них уже тысячи лет как погасли но их свет достигает нас только сейчас.
By now they've probably erased every trace of your time at MI6. Сейчас они уже наверняка стёрли все следы твоего существования в МИ-6.
'You have to start moving now. И начинать идти надо уже сейчас.