But now you want to leave, and we have hardly gotten settled. |
Но мы едва приехали, а ты уже хочешь обратно. |
I've been here more than twenty days now... |
Я здесь уже более 20 дней... |
She's... six years old now. |
Ей сейчас... уже 6 лет. |
And they've got this fella in custody now anyway, so... |
И они уже арестовали того парня, так что... |
Is Eugene a full partner now? |
Прости, а Юджин уже стал полноценным партнером? |
I've been sellin' them t-shirts for weeks now. |
Я уже много недель торгую этими футболками. |
That painting could be anywhere by now, sir. |
Картина может быть уже где угодно, сэр. |
Please. It's Mother now. |
Прошу вас, теперь уже просто мама. |
She's likely well over the border by now. |
Скорее всего, они уже пересекли границу. |
I think I'm starting to forget Momma now. |
Я думаю, что уже начинаю забывать маму. |
Knowing him, Disneyland by now. |
Зная его, наверное уже в Диснейленде. |
He's free now... in a way. |
Но он уже свободен... по-другому. |
But there's no preventing it now. |
Но теперь уже ничего не поделаешь. |
Mine came true, and now I have the most precious thing in the world. |
Моя уже сбылась, и теперь у меня есть самая дорогая вещь в мире. |
Water under the bridge now, though. |
Сейчас, это уже не имеет значение. |
Since he was a kid, more than a decade now. |
С тех пор, как он был ребенком, уже более 10 лет. |
Whoever it was is long gone by now. |
Кто бы это ни был, он уже далеко отсюда. |
It doesn't matter what you do now. |
И уже не важно, что ты сделаешь сейчас. |
I've been ill but I'm better now. |
Я болел, но сейчас мне уже лучше. |
They're probably taking him there now. |
Его, наверное, уже везут туда. |
I'm better now that you're here. |
Уже лучше, ты ведь здесь. |
But you've been fully cured for quite some time now. |
Но вы полностью вылечились, и уже довольно давно. |
Even now, more than half of the students gave up anyway. |
Больше половины класса уже опустили руки. |
You're almost close enough to read the letters now. |
Тебе уже почти удалось прочитать буквы. |
No, I'm afraid there's nothing more to be done now, dearie. |
Ну, боюсь, сейчас уже ничего не сделаешь, дорогуша. |