It shouldn't even bother me by now. |
Меня уже не должно это волновать. |
Our Declaration of Independence is now twenty years old. |
Нашей Декларации независимости уже двадцать лет. |
In a sense, that change has now arrived. |
В некоторой степени, изменения уже наступили. |
First, the name of Russia's next president is now known. |
Первая: имя следующего президента России уже известно. |
The holiday season that is now upon us is a time for festivity, and usually of overeating. |
Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания. |
Let me show you what you could do right now. |
Позвольте мне показать, что вы можете сделать уже сейчас. |
He stays in bed now, for three months. |
Он ещё находится в постели, уже три месяца. |
I almost lost Roman once, and now he's risking himself again. |
Однажды я уже почти потеряла Романа, и сейчас он снова подвергает себя риску. |
And now I'm, like, completely overwhelmed. |
И сейчас я уже просто перегружен информацией. |
One of the best ways to strengthen the non-proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached. |
Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений. |
If we are serious about saving the non-proliferation regime, the time to act is now. |
Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас. |
That part of the job is now fairly well accomplished. |
Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо. |
It may now have faded from the headlines. |
Возможно, он уже ушел с газетных заголовков. |
In any case, it is now too late to create such a pillar. |
В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. |
It is now the EU's smaller states that gain the most from wider and deeper European integration. |
Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции. |
They are probably super worried right now. |
Наверное, все уже ищут нас. |
I bet Emil's really learned his lesson by now. |
Уверен, Эмил уже извлек свой урок. |
By now, Piel must be very close to it. |
Пьель, наверное, уже близко от него. |
We're on the road for two days now. |
Мы в дороге уже два дня. |
Well, that's three bodies now, Greg. |
Итак, уже три тела, Грег. |
Until now more than 110.000 users from all over the world have registered with PerfectGoal. |
С момента старта игры уже зарегистрировалось более 110.000 пользователей со всего мира. |
The hard to find CD is now out of print. |
Компьютерные приводы, способные работать только с CD, уже не выпускаются. |
The genome of the organism has now been completely sequenced. |
На данный момент геном этой бактерии уже полностью секвенирован. |
That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. |
Это было снято внутри нашего самолёта, и это уже доступно. |
And now 4,000 churches have joined the environmental movement. |
Уже 4000 церквей присоединились к движению в защиту окружающей среды. |