| It shouldn't even bother me by now. | Меня уже не должно это волновать. |
| Our Declaration of Independence is now twenty years old. | Нашей Декларации независимости уже двадцать лет. |
| In a sense, that change has now arrived. | В некоторой степени, изменения уже наступили. |
| First, the name of Russia's next president is now known. | Первая: имя следующего президента России уже известно. |
| The holiday season that is now upon us is a time for festivity, and usually of overeating. | Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания. |
| Let me show you what you could do right now. | Позвольте мне показать, что вы можете сделать уже сейчас. |
| He stays in bed now, for three months. | Он ещё находится в постели, уже три месяца. |
| I almost lost Roman once, and now he's risking himself again. | Однажды я уже почти потеряла Романа, и сейчас он снова подвергает себя риску. |
| And now I'm, like, completely overwhelmed. | И сейчас я уже просто перегружен информацией. |
| One of the best ways to strengthen the non-proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached. | Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений. |
| If we are serious about saving the non-proliferation regime, the time to act is now. | Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас. |
| That part of the job is now fairly well accomplished. | Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо. |
| It may now have faded from the headlines. | Возможно, он уже ушел с газетных заголовков. |
| In any case, it is now too late to create such a pillar. | В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно. |
| It is now the EU's smaller states that gain the most from wider and deeper European integration. | Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции. |
| They are probably super worried right now. | Наверное, все уже ищут нас. |
| I bet Emil's really learned his lesson by now. | Уверен, Эмил уже извлек свой урок. |
| By now, Piel must be very close to it. | Пьель, наверное, уже близко от него. |
| We're on the road for two days now. | Мы в дороге уже два дня. |
| Well, that's three bodies now, Greg. | Итак, уже три тела, Грег. |
| Until now more than 110.000 users from all over the world have registered with PerfectGoal. | С момента старта игры уже зарегистрировалось более 110.000 пользователей со всего мира. |
| The hard to find CD is now out of print. | Компьютерные приводы, способные работать только с CD, уже не выпускаются. |
| The genome of the organism has now been completely sequenced. | На данный момент геном этой бактерии уже полностью секвенирован. |
| That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. | Это было снято внутри нашего самолёта, и это уже доступно. |
| And now 4,000 churches have joined the environmental movement. | Уже 4000 церквей присоединились к движению в защиту окружающей среды. |