Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
It shouldn't even bother me by now. Меня уже не должно это волновать.
Our Declaration of Independence is now twenty years old. Нашей Декларации независимости уже двадцать лет.
In a sense, that change has now arrived. В некоторой степени, изменения уже наступили.
First, the name of Russia's next president is now known. Первая: имя следующего президента России уже известно.
The holiday season that is now upon us is a time for festivity, and usually of overeating. Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания.
Let me show you what you could do right now. Позвольте мне показать, что вы можете сделать уже сейчас.
He stays in bed now, for three months. Он ещё находится в постели, уже три месяца.
I almost lost Roman once, and now he's risking himself again. Однажды я уже почти потеряла Романа, и сейчас он снова подвергает себя риску.
And now I'm, like, completely overwhelmed. И сейчас я уже просто перегружен информацией.
One of the best ways to strengthen the non-proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached. Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений.
If we are serious about saving the non-proliferation regime, the time to act is now. Если мы всерьёз хотим обеспечить режим нераспространения, пора действовать уже сейчас.
That part of the job is now fairly well accomplished. Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо.
It may now have faded from the headlines. Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
In any case, it is now too late to create such a pillar. В любом случае, создавать такую колонну сейчас уже поздно.
It is now the EU's smaller states that gain the most from wider and deeper European integration. Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции.
They are probably super worried right now. Наверное, все уже ищут нас.
I bet Emil's really learned his lesson by now. Уверен, Эмил уже извлек свой урок.
By now, Piel must be very close to it. Пьель, наверное, уже близко от него.
We're on the road for two days now. Мы в дороге уже два дня.
Well, that's three bodies now, Greg. Итак, уже три тела, Грег.
Until now more than 110.000 users from all over the world have registered with PerfectGoal. С момента старта игры уже зарегистрировалось более 110.000 пользователей со всего мира.
The hard to find CD is now out of print. Компьютерные приводы, способные работать только с CD, уже не выпускаются.
The genome of the organism has now been completely sequenced. На данный момент геном этой бактерии уже полностью секвенирован.
That was filmed inside our airplane, and so, you can now do this. Это было снято внутри нашего самолёта, и это уже доступно.
And now 4,000 churches have joined the environmental movement. Уже 4000 церквей присоединились к движению в защиту окружающей среды.