Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
Jackson found blue jeans and they're on their way here now. Джексон нашел Блю Джинса и они уже на пути домой.
Blue jeans should've stood up by now. Блю Джинс уже должен был встать.
I know all about you now. Я уже все про тебя знаю.
I think of you often, for a year now. Я часто думала о вас, уже год прошёл.
I thought you'd have figured that out by now. Я думала, ты уже разобрался в этом.
This is twice now I've ruined your evening. Я уже второй раз порчу тебе вечер.
I haven't dreamt for three days now. У меня нет снов уже три дня.
They're not digging it in here, right now. Им уже не хочется здесь играть.
I'm ready for arraignment right now. Я уже готов к предъявлению обвинения.
He had not been so happy some time now. Я не чувствовал такого счастья уже несколько недель.
They must have found him by now. Его уже, должно быть, обнаружили.
I was hoping something had eaten him by now. Я надеялся, что его уже съели.
After all, as we now know only too well, systemic risk can emerge in unexpected places. В конце концов, как мы уже знаем слишком хорошо, системные риски могут возникать в самых неожиданных местах.
Pogge and Hollis have now refined their proposal to the point that it is ready for a real-world trial. Погге и Холлис уже уточнили свое предложение до стадии, когда оно готово для испытания в реальном мире.
I thought I heard you just now. Мне кажется, ты уже приходил.
You have no idea what I've endured, for months now. Вы даже себе не представляете, как я страдаю, вот уже несколько месяцев.
Look, look, they could be on their way here right now. Погоди-погоди. Они уже могут быть на пути сюда.
If it rejects a country's policies, the country faces virtual destruction by market panic, as has now occurred in Ecuador. Если это отражает политику страны, страну ждет фактическое разрушение вследствие паники на рынке, как это уже произошло в Эквадоре.
CAMBRIDGE: Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible. КЕМБРИДЖ: О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform. Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
These children are now suffering a third winter away from their homes, schools, and friends. Эти дети сейчас страдают уже третью зиму вдали от своих домов, школ и друзей.
It is now apparent that the roots of that crisis are far deeper than anyone initially realized. Сейчас уже очевидно, что корни данного кризиса намного глубже, чем можно было изначально предположить.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old. Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
The problem now is that the British general election in May is too close to call. Сейчас проблема заключается в том, что британские всеобщие выборы в мае уже слишком близко.
Okay, now you don't remind me of my mom. Так, сейчас вы уже не напоминаете маму.