I thought we could afford it now. |
Я думал, что мы уже можем себе это позволить. |
That's probably enough hugging now. |
Ещё до Америки... Уже, наверное, достаточно объятий. |
The homeless love me by now. |
Бездомные, наверное, уже влюбились в меня. |
Operations at Suhodol have now begun. |
В настоящее время операции в Суходоле уже начались. |
A shocking three million Syrian children have now been displaced. |
Шокирует то, что три миллиона сирийских детей уже были перемещены из страны. |
Not that I can change anything now. |
Изменить, конечно, я уже ничего не смогу. |
You don't remember it now. |
Ты, наверное, этого уже не помнишь. |
No denying the existence of aliens now. |
Теперь уже не отрицает существование пришельцев, все их видели. |
These broadcast services are now operational. |
В настоящее время эти вещательные системы уже функционируют. |
I thought we understood the difference now. |
Мне казалось, что ты уже научился их различать. |
The report is now publicly available. |
В настоящее время этот доклад уже широко доступен. |
The Inspectors were informed that these practices have now ceased. |
Инспекторы были информированы о том, что от такой практики уже отказались. |
Guidelines for training and capacity-building for urban water managers are now ready. |
Руководящие принципы в отношении обучения и создания потенциала для лиц, отвечающих за водоснабжение в городах, уже подготовлены. |
We now live in a completely different technological reality. |
Мы живем уже в совершенно иной технологической реальности, нежели ранее. |
Pretty old now, but doing well... |
Он уже довольно стар, но ещё вполне бодрый. |
Well, now everyone's lost their innocence but us. |
Ну, теперь уже все расстались со своей невинностью, кроме нас. |
You should be ghoul scat by now. |
Сейчас ты уже должен был стать обедом для упыря. |
At least now he does not suffer. |
По крайней мере, теперь он уже не страдает. |
I figure those engines should seize up any time now. |
Я полагаю, их движки должны заглохнуть уже с минуты на минуту. |
Perhaps one day but... not now. |
Я уже думала об этом. Может, когда-нибудь, но... не сейчас. |
Go now, but understand you may never return. |
Уезжайте и имейте в виду, что, возможно, назад вы уже не вернетесь. |
It's probably too late now. |
Да, и возможно, уже поздно отвечать. |
But much more can be done now. |
Тем не менее уже сейчас можно сделать гораздо большее. |
They have been on our agenda for several years now. |
Они фигурируют в нашей повестке дня в течение вот уже ряда лет. |
You may have noticed that small problem by now. |
Возможно, вы уже заметили эту небольшую проблему, существующую на данный момент. |