Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
You've met the feds before now, I take it. Понимаю, вы уже встречали федералов раньше.
I suppose it's too late to try and convince them - of who we are now. Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть.
We should have hit the main road by now. Мы должны были уже выехать на главную дорогу.
Like, your son's been harassing our daughter for over a week now. Например, о том, что ваш сын преследует нашу дочь уже больше недели.
There's been a word for it for a while now. Для этого уже давно существует определение.
Ma'am, the police are knocking on the door right now. Мэм, полицейские уже стучат в дверь.
He's got a backpack now, I remember that. Уже с рюкзаком, я это запомнил.
Thought you'd be back at your offices at ATF by now. Думал, ты уже вернулась в офис АТФ.
Probably halfway around the world by now. Возможно, он уже на другом конце света.
Tell HPD we're on our way right now. Сообщите полиции, что мы уже в пути.
I guess there are some folk songs about me now. Думаю, про меня уже написали несколько народных песен.
We don't take a shot, we might as well roll over and die right now. Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас.
Son, the building's been running for a long time now. Сынок, здание работает уже давно.
That lasted for a bit, but that's all gone now. Мне хватило на какое-то время, но уже все кончилось.
I thought she'd be gone by now... Я думала, что она уже умрет к этому времени...
He should have come out to deliver some food by now. Он уже должен был выйти, чтобы доставить еду куда-нибудь.
It's too late now 'cause payback's coming. Слишком позно, расплата уже приближается.
We've been partners for five years now and we want to start a family. Мы вместе уже пять лет и... хотим создать семью.
I've owned Wilfred for six years now. Я хозяин Уилфреда уже шесть лет.
I told them no comment, and you have your meeting with Brett right now. Я уже сказала, никаких комментарий, и ваша встреча с Брэтт, прямо сейчас.
Well, the future's now, Mr. Durant. Итак, будущее уже здесь, мистер Дюрант.
You're a man now, and you have my blessing. Ты уже мужчина и я благословляю вас.
Anyway, I'm big now. И вообще, я уже большая.
You're not in South America now. Ты уже не в Южной Америке.
I kind of thought you'd trust me by now. Я думала, ты, как бы, уже доверяешь мне.