You've met the feds before now, I take it. |
Понимаю, вы уже встречали федералов раньше. |
I suppose it's too late to try and convince them - of who we are now. |
Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть. |
We should have hit the main road by now. |
Мы должны были уже выехать на главную дорогу. |
Like, your son's been harassing our daughter for over a week now. |
Например, о том, что ваш сын преследует нашу дочь уже больше недели. |
There's been a word for it for a while now. |
Для этого уже давно существует определение. |
Ma'am, the police are knocking on the door right now. |
Мэм, полицейские уже стучат в дверь. |
He's got a backpack now, I remember that. |
Уже с рюкзаком, я это запомнил. |
Thought you'd be back at your offices at ATF by now. |
Думал, ты уже вернулась в офис АТФ. |
Probably halfway around the world by now. |
Возможно, он уже на другом конце света. |
Tell HPD we're on our way right now. |
Сообщите полиции, что мы уже в пути. |
I guess there are some folk songs about me now. |
Думаю, про меня уже написали несколько народных песен. |
We don't take a shot, we might as well roll over and die right now. |
Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас. |
Son, the building's been running for a long time now. |
Сынок, здание работает уже давно. |
That lasted for a bit, but that's all gone now. |
Мне хватило на какое-то время, но уже все кончилось. |
I thought she'd be gone by now... |
Я думала, что она уже умрет к этому времени... |
He should have come out to deliver some food by now. |
Он уже должен был выйти, чтобы доставить еду куда-нибудь. |
It's too late now 'cause payback's coming. |
Слишком позно, расплата уже приближается. |
We've been partners for five years now and we want to start a family. |
Мы вместе уже пять лет и... хотим создать семью. |
I've owned Wilfred for six years now. |
Я хозяин Уилфреда уже шесть лет. |
I told them no comment, and you have your meeting with Brett right now. |
Я уже сказала, никаких комментарий, и ваша встреча с Брэтт, прямо сейчас. |
Well, the future's now, Mr. Durant. |
Итак, будущее уже здесь, мистер Дюрант. |
You're a man now, and you have my blessing. |
Ты уже мужчина и я благословляю вас. |
Anyway, I'm big now. |
И вообще, я уже большая. |
You're not in South America now. |
Ты уже не в Южной Америке. |
I kind of thought you'd trust me by now. |
Я думала, ты, как бы, уже доверяешь мне. |