| You've met the feds before now, I take it. | Понимаю, вы уже встречали федералов раньше. |
| I suppose it's too late to try and convince them - of who we are now. | Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть. |
| We should have hit the main road by now. | Мы должны были уже выехать на главную дорогу. |
| Like, your son's been harassing our daughter for over a week now. | Например, о том, что ваш сын преследует нашу дочь уже больше недели. |
| There's been a word for it for a while now. | Для этого уже давно существует определение. |
| Ma'am, the police are knocking on the door right now. | Мэм, полицейские уже стучат в дверь. |
| He's got a backpack now, I remember that. | Уже с рюкзаком, я это запомнил. |
| Thought you'd be back at your offices at ATF by now. | Думал, ты уже вернулась в офис АТФ. |
| Probably halfway around the world by now. | Возможно, он уже на другом конце света. |
| Tell HPD we're on our way right now. | Сообщите полиции, что мы уже в пути. |
| I guess there are some folk songs about me now. | Думаю, про меня уже написали несколько народных песен. |
| We don't take a shot, we might as well roll over and die right now. | Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас. |
| Son, the building's been running for a long time now. | Сынок, здание работает уже давно. |
| That lasted for a bit, but that's all gone now. | Мне хватило на какое-то время, но уже все кончилось. |
| I thought she'd be gone by now... | Я думала, что она уже умрет к этому времени... |
| He should have come out to deliver some food by now. | Он уже должен был выйти, чтобы доставить еду куда-нибудь. |
| It's too late now 'cause payback's coming. | Слишком позно, расплата уже приближается. |
| We've been partners for five years now and we want to start a family. | Мы вместе уже пять лет и... хотим создать семью. |
| I've owned Wilfred for six years now. | Я хозяин Уилфреда уже шесть лет. |
| I told them no comment, and you have your meeting with Brett right now. | Я уже сказала, никаких комментарий, и ваша встреча с Брэтт, прямо сейчас. |
| Well, the future's now, Mr. Durant. | Итак, будущее уже здесь, мистер Дюрант. |
| You're a man now, and you have my blessing. | Ты уже мужчина и я благословляю вас. |
| Anyway, I'm big now. | И вообще, я уже большая. |
| You're not in South America now. | Ты уже не в Южной Америке. |
| I kind of thought you'd trust me by now. | Я думала, ты, как бы, уже доверяешь мне. |