| Focus on your job now, because your career clock is ticking. | Фокусируйся на своей работе сейчас, потому что твои карьерные часы уже тикают. |
| Well, don't look now, but those children are practically teenagers. | Не хочу опережать события, но эти дети уже почти подростки. |
| She should be feeling something by now. | Сейчас она уже должна что-то чувствовать. |
| Except now I drink real beer. | Правда сейчас мне уже можно пить пиво. |
| Otherwise, based on past experience, we'd be done by now. | Иначе, основываясь на прошлом опыте, к этому времени мы бы уже закончили. |
| I thought it was going well for a while, but now... | Мне уже было показалось, что все пошло на поправку, но опять... |
| Your carpal tunnel and your bullet wound are now healed. | Твой запястный синдром и пулевое ранение уже излечены. |
| I've been an employee of this bank for 18 years now, Mrs. Carter. | Я работаю в этом банке уже 18 лет, миссис Картер. |
| Gone. I'm back now. | Где был, там меня уже нет. |
| We've had electricity for four years now. | У нас уже четыре года есть электричество. |
| Agent Ballard has been groping blindly for quite some time now. | Агент Баллард ищет вслепую уже сколько-то времени. |
| I thought you'd have learned by now. | Я думала, вы уже поняли. |
| The Busy Bee Inn has been closed for years now. | Гостиница "Трудолюбивая пчелка" уже несколько лет закрыта. |
| Reid's probably on his way out of town right now. | Рид, наверное, уже на пути из города. |
| I kind of have a girlfriend right now. | Вообще-то у меня уже есть девушка. |
| Come on, they should have the CAT scan results by now. | Давйте, они уже должны знать результаты компьютерной томографии. |
| He should have woken us long before now. | Он уже давно должен был нас разбудить. |
| You look like you're ready now. | Мне кажется, сейчас ты уже готов. |
| You can let go of my hand now. | Ты уже можешь отпустить мою руку. |
| But now I enjoy the volunteer work. | Но теперь уже все в порядке. |
| She can't feel any worse than she does right now. | Хуже, чем сейчас, ей уже не станет. |
| You can put on the overalls again, they must be dry by now. | Можешь снова надеть комбинезон, он наверняка уже высох. |
| There hasn't been a London now for 400 years. | Там нет Лондона вот уже 400 лет. |
| You must have figured that out by now. | Ты уже должен был понять это. |
| But he's been gone a while now. | Но его уже нет с нами. |