| Matter of fact, I think they're ready for him now. | Кстати, они его уже ждут. |
| I bet... I bet no one's around outside now. | Думаю... сейчас на улице уже никого нет. |
| He's been wallowing over Emily for three months now. | Он носится с их с Эмили отношениями уже третий месяц. |
| As of two minutes ago, it is now Christmas. | Уже целых две минуты, как наступило Рождество. |
| You guys have been at each other's throats for a year now. | Вы уже год друг другу глотки грызёте. |
| I can almost smell that spice now. | Я уже чую запах этих специй. |
| He should've been here by now. | К этому времени он должен был быть уже здесь. |
| I'm sure by now he's dropped it. | Уверен, что он уже закрыл дело. |
| Blaine should have our tainted Utopium by now. | Блейн уже должен получить нашу испорченную Утопию. |
| Like they maybe kill Dr. David and Joni by now. | Как они уже, наверно, убили доктора Дэвида и Джони. |
| We've been battling the Empire for a while now. | Мы воюем с ними уже давно. |
| You should've learned that lesson by now. | Надо было бы уже это понять. |
| So, Nick, your children are old and estranged from you now. | Итак, Ник, твои дети уже взрослые и отдалились от тебя. |
| Trace has been on him for three weeks now, turned up nothing. | За ним следят уже три недели, и ничего нет. |
| Come on, it's time to go home now. | Давай, тебе уже пора домой. |
| They're going on now and you're... | Они уже проходят, а ты... |
| I bet Johnathan Gilbert has told father by now. | Я думаю Джонатан Гилберт уже рассказал отцу. |
| We have to be willing to do whatever it takes now, or we've already lost. | Теперь мы должны быть готовы сделать всё, что потребуется, или мы уже проиграли. |
| So that means that Echo is with him right now. | Так, это значит, что Эхо уже рядом с ним. |
| And talking about that, I have to go to the auditions right now. | И, кстати, мне уже пора на прослушивание. |
| I can offer you a home now, and all my love. | Кстати, у меня уже есть дом, который предлагаю тебе, вместе с моей любовью. |
| We've been together for 20 years now. | Мы вместе вот уже 20 лет. |
| There doesn't seem much point now. | Кажется, Вы сами уже всё это сказали. |
| Not you, Junior, you're done now. | Не с тобой, младшенький, тебя я уже раскусила. |
| The limo's here, and we're off now. | Лимузин уже здесь, мы уезжаем. |