Matter of fact, I think they're ready for him now. |
Кстати, они его уже ждут. |
I bet... I bet no one's around outside now. |
Думаю... сейчас на улице уже никого нет. |
He's been wallowing over Emily for three months now. |
Он носится с их с Эмили отношениями уже третий месяц. |
As of two minutes ago, it is now Christmas. |
Уже целых две минуты, как наступило Рождество. |
You guys have been at each other's throats for a year now. |
Вы уже год друг другу глотки грызёте. |
I can almost smell that spice now. |
Я уже чую запах этих специй. |
He should've been here by now. |
К этому времени он должен был быть уже здесь. |
I'm sure by now he's dropped it. |
Уверен, что он уже закрыл дело. |
Blaine should have our tainted Utopium by now. |
Блейн уже должен получить нашу испорченную Утопию. |
Like they maybe kill Dr. David and Joni by now. |
Как они уже, наверно, убили доктора Дэвида и Джони. |
We've been battling the Empire for a while now. |
Мы воюем с ними уже давно. |
You should've learned that lesson by now. |
Надо было бы уже это понять. |
So, Nick, your children are old and estranged from you now. |
Итак, Ник, твои дети уже взрослые и отдалились от тебя. |
Trace has been on him for three weeks now, turned up nothing. |
За ним следят уже три недели, и ничего нет. |
Come on, it's time to go home now. |
Давай, тебе уже пора домой. |
They're going on now and you're... |
Они уже проходят, а ты... |
I bet Johnathan Gilbert has told father by now. |
Я думаю Джонатан Гилберт уже рассказал отцу. |
We have to be willing to do whatever it takes now, or we've already lost. |
Теперь мы должны быть готовы сделать всё, что потребуется, или мы уже проиграли. |
So that means that Echo is with him right now. |
Так, это значит, что Эхо уже рядом с ним. |
And talking about that, I have to go to the auditions right now. |
И, кстати, мне уже пора на прослушивание. |
I can offer you a home now, and all my love. |
Кстати, у меня уже есть дом, который предлагаю тебе, вместе с моей любовью. |
We've been together for 20 years now. |
Мы вместе вот уже 20 лет. |
There doesn't seem much point now. |
Кажется, Вы сами уже всё это сказали. |
Not you, Junior, you're done now. |
Не с тобой, младшенький, тебя я уже раскусила. |
The limo's here, and we're off now. |
Лимузин уже здесь, мы уезжаем. |