Примеры в контексте "Now - Уже"

Примеры: Now - Уже
Until now the number of proposals for reform has been very great. Число выдвинутых предложений по реформе уже очень велико.
She must have gotten the bracelet by now. Она уже должна была получить браслет.
Our associate is on his way right now to negotiate the exchange. Наш партнер уже в пути, чтобы обсудить обмен.
We're past less left and now more right. Мы уже делаем не "менее левее", а "правее".
The prosecution has been presenting its case for over two weeks now. Обвинение представляет дело уже больше двух недель.
He should have been here by now already. Он должен был уже быть здесь.
Furthermore, Mali established a national committee for the follow-up of the activities of the now terminated UNDP/UNCTAD subregional transit transport project. Кроме того, в Мали создан национальный комитет для последующего наблюдения за мероприятиями уже завершенного субрегионального проекта ПРООН/ЮНКТАД по транзитным перевозкам.
Many national programmes are now complete, with results being available in scientific journals and in programme reports. Уже завершен целый ряд национальных программ, результаты которых опубликованы в научных журналах и докладах.
A new proposal has been prepared and is now listed in the 1995 legislative programme. Было подготовлено новое предложение, которое уже включено в программу директивных мер 1995 года.
The Documentation Centre had now been established and a librarian appointed. Уже создан Центр документации и назначен соответствующий библиотекарь.
I'm a your friend may be sleeping now. Но твоя подруга уже, наверное, спит.
Thank you. I'm retired now. Спасибо, я уже в отставке.
You can't hurt him now, you know. Ну, вы уже не можете ему навредить.
The Committee may now wish to formalize and develop the fruitful relationship that it already has with non-governmental organizations. В настоящее время Комитет, возможно, пожелает перевести на официальную основу и развить уже установившиеся у него плодотворные отношения с неправительственными организациями.
The draft of a field handbook is now in circulation. Сегодня уже распространен проект руководства для сотрудников на местах.
Liaison procedures and regular meetings between the chairpersons already existed; it was now a matter of ensuring effective follow-up. Механизмы связи и система регулярных совещаний председателей уже существуют, поэтому в настоящее время необходимо продолжить осуществление эффективных мер в данном направлении.
The sanctions process has now almost run its successful course. Процесс санкций сейчас уже почти завершен.
States now habitually, virtually automatically, conduct their relations with each other on the basis of the United Nations Charter. Теперь государства уже по привычке, практически автоматически, строят свои отношения друг с другом на основе Устава Организации Объединенных Наций.
We have been working for two years now on preparing a draft treaty. Вот уже два года мы работаем над подготовкой проекта договора.
We tried it and now Drew is dead. Уже попытались и Дрю оказался мёртв.
He was sick but he's feeling much better now. Он был болен, но уже чувствует себя лучше.
Thought you'd be in the city by now. Думал, ты уже в городе.
They should be shutting down those camps right now. Они уже должны закрывать эти лагеря.
You've got no time to go next door now. У вас уже нет времени идти к соседям.
I'd have my onion rings by now. Тогда мне бы уже принесли мои луковые кольца.