| I'm sure you guys have I.D.'d him by now. | Уверен, что вы ребята его уже опознали. |
| It's been a few weeks now. | Это было уже пару недель назад. |
| You need to reach deep and exercise your strength now. | Ты должна достичь глубин, тренируй свою силу уже сейчас. |
| It's too late now even to light the bonfires of protection. | Уже слишком поздно разжигать костёр для защиты. |
| There's that precedent now, Mr Brown versus Muffy, the daughter. | Уже есть прецедент... мистер Браун против Маффи, собственной дочери. |
| You'd be drinking it right now. | Ты бы пила его уже сейчас. |
| I don't know, but we're here now. | Не знаю, но мы уже на месте. |
| You're fitted to quite a lot now. | На тебе уже много чего установлено. |
| So he's probably a zombie by now. | Так что он уже, наверное, в зомби превратился. |
| We've been old enough to drink for a while now. | Мы уже достаточно взрослые, чтобы выпить сейчас. |
| Your father would've shown her the door by now. | Твой отец уже давно указал бы ей на дверь. |
| We've had this conversation, and it bores me now. | Мы уже вели эту беседу и мне скучно. |
| No, they'll have started from the hospital by now. | Нет, они уже должны были уйти из госпиталя. |
| Well, the police will know we're missing by now. | Полиция уже наверняка знает, что мы пропали. |
| Besides, Becca must have told you all about us by now. | Да и Бекка, должно быть, уже рассказала тебе все о нас. |
| Well, there's half a tray now, but still... | Вернее, уже половина лотка, но всё же... |
| I thought you'd be used to answering to women by now. | Я думал ты уже давно привык отвечая на женщин. |
| They'll know the King is missing by now. | Они уже поняли, что король пропал. |
| We're getting your dad right now. | Мы уже послали за твоим папой. |
| You must understand by now, this planet is not my destiny. | Ты уже должен был понять, что эта планета - не моя судьба. |
| Edna must've called me 15 times at the office by now. | Эдна звонила мне в офис уже 15 раз. |
| They're bringing him down to the squad now. | Они уже везут его в участок. |
| Haven't the seen the real thing for 30 years now. | Не видел заката уже 30 лет. |
| No, she would've said something by now. | Нет, она бы уже давно проговорилась. |
| We should be halfway to Chartres by now. | Мы должны быть уже на полпути к Шартру. |