She could be thousands of miles away by now. |
Она может быть уже в тысячах миль. |
If someone is still in control, we'd know by now. |
Если бы сохранились власти, мы бы об этом уже узнали. |
My children would be in their 20s now. |
Моим детям было бы уже по 20 сейчас. |
It should already be here, by now. |
Он уже должен быть здесь в это время. |
Too late to come and play the prodigal mum now. |
Уже слишком поздно строить из себя щедрую мамочку. |
Every frat boy with a digital camera thinks he's a filmmaker now. |
Каждый сопляк, взяв в руки видеокамеру уже мнит себя знатным кинорежиссёром. |
My family'll be flipping by now. |
Моя семья уже наверное обискалась меня. |
Our nation has been devastated for two years now. |
Ќаша страна уже два года лежит в развалинах. |
But now we have this second one, and it feels like it's snowballing. |
Но теперь у нас появилось второе, и это похоже уже на снежный ком. |
105, and that's coming up to three minutes now. |
105 и так продолжается уже три минуты. |
But now she and Reggie watch me like hawks. |
А теперь они с Реджи задолбали уже своим вниманием. |
Bertha's been gone more than 12 hours now. |
Берта отстутствует уже больше 12 часов. |
She's been my number-one girl for a long while now. |
Она уже очень долго была моей подружкой. |
I suppose it's abit late for you now. |
Нет. Наверное, поздно уже заводить. |
My father must have grown mustaches by now. |
У него уже наверно есть усы. |
I should have grown used to it by now. |
Я уже должен бы привыкнуть к этому. |
I'm supposed to be halfway to Florida by now. |
Я должна уже быть на пол-пути к Флориде. |
His cell should be ready by now. |
Его камеру уже должны были приготовить. |
Too bad you're old now. |
Плохо, что ты уже староват. |
Okay, she should be responding to treatment by now. |
Ладно, она уже должна реагировать на лечение. |
Majesty has felt Anubis breathe on her before now. |
Ее величество раньше уже чувствовала на себе дыхание Анубиса. |
We're now full in all vaults across all nine levels. |
У нас уже заполнены все камеры на всех девяти уровнях. |
Been out of surgery about an hour now, resting. |
Уже час как вывезли из операционной. |
The identity of my son's companions has now been established, although what has happened is not quite clear. |
Личности товарищей моего сына уже установлены, хотя то, что произошло, не совсем ясно. |
I've been doing this so long that some of my clients are now sending their kids. |
Я занимаюсь этим так долго что некоторые мои клиенты уже присылают своих детей. |