| I imagine this person is on their own private island by now. | Я думала, что это человек уже отдыхает на собственном острове. |
| Which means Peterson has already made contact with Danny and he's controlling him now. | Значит, Петерсон уже вышел на Дэнни и теперь полностью контролирует его. |
| You'd think I'd have my own wing by now. | У меня бы уже целый корпус был. |
| Katie, now, we've been through all of that. | Кейти, мы это уже обсудили. |
| But you're safe from him now. | Но ты уже можешь не бояться. |
| She should be back by now. | Она бы должна была уже вернуться. |
| The female victim is coming out of surgery now and the surgeon expects her to make a full recovery. | Операция пострадавшей женщины уже закончилась, и хирург считает, что она полностью поправится. |
| But we are now very close to the overnight hotel. | Но мы уже скоро будем в гостинице. |
| I'm sure you heard by now. | Ну ты наверняка уже в курсе. |
| Of course not, but're now dead. | Конечно, нет, но к сожалению ты уже убит. |
| Mr. Reese is handling one now. | Мистер Риз уже взял один на себя. |
| The children of that day are now grown. | Дети, родившиеся в тот день, уже выросли. |
| But your parade is now so accepted socially... | Но потом я подумал, что ваш праздник уже стал привычным. |
| I'm command now, effective immediately. | Теперь я командующий, уже утвержденный. |
| There has been an attempt, as perhaps you know now, on the life of President Kennedy. | Произошло покушение, возможно вы уже знаете, на жизнь Президента Кеннеди. |
| I'm reformed now, so you can... go. | Я уже исправился, так что вы можете... уезжать. |
| If you get tired of this guy, I'm single now. | Если уже устала от этого парня, я теперь холостой. |
| So many now, that you can't even imagine. | Теперь уже столько, что и представить себе не можешь. |
| It seems that Samaritan has been helping people across the city for a few days now. | Похоже, Самаритянин помогает людям по всему городу уже несколько дней. |
| Well, can't remember now. | Ну, я уже не помню. |
| There's nothing anyone can do to you now. | Теперь уже никто не обвинит вас. |
| I think you're probably well aware of that by now. | Думаю, ты, вероятно, уже в курсе этого. |
| It doesn't seem the same now, if they know. | Сейчас уже так не кажется, когда они знают. |
| Four DS agents are searching for her now. | Четверо агентов дипломатической охраны уже ищут ее. |
| Well if he was, there's nothing we can do about it now. | Даже если и да, мы уже ничего с этим сделать не сможем. |