| Maybe now it's late to go back. | И, возможно, отступать уже слишком поздно. |
| He's probably dead by now. | Теперь он, наверное, уже мертв. |
| My latest, "Frozen Heat," in stores now. | Моя последняя книга, "Замёрзшая Жара", уже в продаже. |
| I've known about your problem for a while now. | Мне известно о ваших проблемах уже некоторое время. |
| Okay, if she's the future of America, we should start using Chinese money now. | Знаете, если она - будущее Америки, нам пора начать пользоваться китайскими деньгами уже сейчас. |
| By now, you all know what happened. | Сейчас вы все уже знаете, что произошло. |
| The file should be in your inbox now. | Это файл уже должен быть в вашей входящей почте. |
| My husband and I have been married for 15 years now. | Мы с мужем женаты уже как 15 лет. |
| They'll have burned them by now. | К этому времени они уже наверняка их сожгли. |
| I'm sure by now you've had a chance to look over your weapons. | Я уверен, вы уже присмотрели себе оружие. |
| I'm sure by now you've noticed the two guns on the table. | Уверен, вы уже заметили на столе оружие. |
| Whatever, you're here now. | Пофигу, ты ведь уже здесь. |
| They're probably drunk by now, anyway. | Да ладно, они уже, наверное, пьяные все. |
| I'm sure he's disposed of his fake credentials by now. | Он наверняка уже избавился от поддельных документов. |
| You know, your car's fixed now. | Ты знаешь, твою машину уже починили. |
| Owen, I've been wanting to get pregnant for a while now. | Оуэн, уже некоторое время я хочу забеременеть. |
| I could be carrying a future King of England right now. | А может, я уже ношу будущего короля Англии. |
| Rochefort knows now, the danger's too great. | Рошфор уже знает, опасность слишком велика. |
| I've been watching it for two days now. | Я наблюдаю это уже 2 дня. |
| He should be on the start bar by now. | Он уже должен быть на старте. |
| Which we now know you never actually saw. | Который, как мы уже знаем, ты никогда не видел |
| I'm sure you know the way by now. | Я уверена, ты уже знаешь дорогу. |
| And you can stop interrogating me now. | А ты можешь уже прекратить меня допрашивать. |
| Anyway, it doesn't matter now. | В общем, это уже неважно. |
| But now it doesn't matter anymore... | Впрочем, теперь это уже неважно. |