We were so close, and now it's all gone. |
Мы были так близки к цели, а теперь все пропало. |
Okay, we can take those pads off now. |
Так, электроды уже можно снимать. |
Well, what we need right now is a big honking win to take the pressure off. |
Что нам в данный момент нужно, так это оглушительная победа - для снятия разрядки. |
What was required now was coordinated implementation of those decisions at both the national and international levels. |
Сейчас необходимо совместно выполнять их решения как на национальном, так и международном уровнях. |
As it stands now, the report customarily reproduces the text of resolutions or presidential statements already adopted and readily available elsewhere. |
В том виде, в каком он представляется сейчас, доклад традиционно содержит тексты уже принятых резолюций или заявлений Председателя, которые и так можно свободно получить. |
So, all five nuclear-weapon States have now acknowledged the wish of South Pacific countries to live in a nuclear-free zone. |
Так что теперь все пять государств, обладающих ядерным оружием, признали желание южнотихоокеанских стран жить в безъядерной зоне. |
It did not believe so now. |
Они не считают так и ныне. |
Information about the United Nations was now available on the World Wide Web and Internet. |
Как "Всемирная паутина", так и сеть "Интернет" уже содержат информацию об Организации Объединенных Наций. |
The so-called financial crisis still exists, but its causes have now been clearly identified. |
Так называемый финансовый кризис по-прежнему существует, но его причины теперь уже четко определены. |
My boss is already on my back, and now you. |
Мало мне босса за спиной, так ещё и вы. |
And now you knew exactly where was Mme. Oliver. |
Так вы узнали, где именно находится мадам Оливер. |
And you know where we are now so... |
И теперь вы знаете, где мы живём, так что... |
We have rearranged the tables, now everybody has at least some place. |
Мы переставили столы, так что по меньшей мере у каждого будет место. |
Really, now I can pay better attention. |
Так я могу лучше слушать, правда. |
The problem is that all over the West now it looks like this. |
Проблема в том, что повсюду на Западе сейчас, это выглядит так. |
I never wanted the life you see me leading now. |
Я никогда не хотел жить так, как живу сейчас. |
Well, now it's my nausea. |
Так, вот теперь меня тошнит. |
So now I'm trying to learn to enjoy life. |
Так что сейчас я пытаюсь научиться наслаждаться жизнью. |
So whoever made the miracle, now we've got contact. |
Так что, кто бы ни сотворил это чудо, теперь у нас есть связь. |
Just as perhaps I am now... from Andrew. |
И похоже точно так же я сейчас... и Эндрю. |
The Government of Eritrea strongly rejects the attempts by Ethiopia, before and now, to impose a solution through the use of force. |
Правительство Эритреи решительно отвергает попытки Эфиопии, как прежние, так и нынешние, навязать решение с применением силы. |
This project now targets both mothers and fathers through male and female social workers. |
Сейчас цель этого проекта заключается в том, чтобы при помощи социальных работников мужчин и женщин охватить проводимой деятельностью как матерей, так и отцов. |
It now offered real opportunities for life and work to its own people and to foreigners. |
Теперь в ней существуют реальные возможности для жизни и работы, причем как для ее собственных граждан, так и для иностранцев. |
This budget structure has just been revised so that country office budgets now reflect gender component. |
Эта структура бюджета недавно была пересмотрена, так что в настоящее время в бюджетах страновых отделений предусмотрен гендерный компонент. |
Finding satisfactory accommodation is now the main problem, given the already very heavy pressure on housing. |
В настоящее время основная проблема - это поиски подходящих помещений для их размещения, поскольку в стране уже и так сложилось весьма напряженное положение с жильем. |