| We were so close, and now it's all gone. | Мы были так близки к цели, а теперь все пропало. |
| Okay, we can take those pads off now. | Так, электроды уже можно снимать. |
| Well, what we need right now is a big honking win to take the pressure off. | Что нам в данный момент нужно, так это оглушительная победа - для снятия разрядки. |
| What was required now was coordinated implementation of those decisions at both the national and international levels. | Сейчас необходимо совместно выполнять их решения как на национальном, так и международном уровнях. |
| As it stands now, the report customarily reproduces the text of resolutions or presidential statements already adopted and readily available elsewhere. | В том виде, в каком он представляется сейчас, доклад традиционно содержит тексты уже принятых резолюций или заявлений Председателя, которые и так можно свободно получить. |
| So, all five nuclear-weapon States have now acknowledged the wish of South Pacific countries to live in a nuclear-free zone. | Так что теперь все пять государств, обладающих ядерным оружием, признали желание южнотихоокеанских стран жить в безъядерной зоне. |
| It did not believe so now. | Они не считают так и ныне. |
| Information about the United Nations was now available on the World Wide Web and Internet. | Как "Всемирная паутина", так и сеть "Интернет" уже содержат информацию об Организации Объединенных Наций. |
| The so-called financial crisis still exists, but its causes have now been clearly identified. | Так называемый финансовый кризис по-прежнему существует, но его причины теперь уже четко определены. |
| My boss is already on my back, and now you. | Мало мне босса за спиной, так ещё и вы. |
| And now you knew exactly where was Mme. Oliver. | Так вы узнали, где именно находится мадам Оливер. |
| And you know where we are now so... | И теперь вы знаете, где мы живём, так что... |
| We have rearranged the tables, now everybody has at least some place. | Мы переставили столы, так что по меньшей мере у каждого будет место. |
| Really, now I can pay better attention. | Так я могу лучше слушать, правда. |
| The problem is that all over the West now it looks like this. | Проблема в том, что повсюду на Западе сейчас, это выглядит так. |
| I never wanted the life you see me leading now. | Я никогда не хотел жить так, как живу сейчас. |
| Well, now it's my nausea. | Так, вот теперь меня тошнит. |
| So now I'm trying to learn to enjoy life. | Так что сейчас я пытаюсь научиться наслаждаться жизнью. |
| So whoever made the miracle, now we've got contact. | Так что, кто бы ни сотворил это чудо, теперь у нас есть связь. |
| Just as perhaps I am now... from Andrew. | И похоже точно так же я сейчас... и Эндрю. |
| The Government of Eritrea strongly rejects the attempts by Ethiopia, before and now, to impose a solution through the use of force. | Правительство Эритреи решительно отвергает попытки Эфиопии, как прежние, так и нынешние, навязать решение с применением силы. |
| This project now targets both mothers and fathers through male and female social workers. | Сейчас цель этого проекта заключается в том, чтобы при помощи социальных работников мужчин и женщин охватить проводимой деятельностью как матерей, так и отцов. |
| It now offered real opportunities for life and work to its own people and to foreigners. | Теперь в ней существуют реальные возможности для жизни и работы, причем как для ее собственных граждан, так и для иностранцев. |
| This budget structure has just been revised so that country office budgets now reflect gender component. | Эта структура бюджета недавно была пересмотрена, так что в настоящее время в бюджетах страновых отделений предусмотрен гендерный компонент. |
| Finding satisfactory accommodation is now the main problem, given the already very heavy pressure on housing. | В настоящее время основная проблема - это поиски подходящих помещений для их размещения, поскольку в стране уже и так сложилось весьма напряженное положение с жильем. |