I now regret that we listened to everyone and waited to marry. |
Я так жалею теперь, что мы решили подождать со свадьбой. |
Your scene should now look like the following picture. |
Ваша модель должна выглядеть примерно так. |
Right now, I can't see that far ahead. |
Но давай не будем так далеко заглядывать. |
So we're projecting now that Harry Reid will stay in the majority leader's office. |
Так что мы прогнозируем, что Гэрри Рейд останется в кабинете лидера большинства. |
Bad reputation now, so badly lose shape after a few years later it too. |
Плохая репутация сейчас так сильно потерять форму после спустя несколько лет это слишком. |
So now we have a pull from one side and a push from the other. |
Так что теперь у нас есть притяжение с одной стороны и толчок с другой. |
We've completely changed lighting system so now you can hide tanks in the shadow and fight on night arenas. |
Мы полностью поменяли систему освещения, так что теперь можно прятать танки в тени и сражаться на ночных аренах. |
So I can now send any mail with each x-client and receive SMS messages as well. |
Так я теперь могу отправить почту с каждым Х-клиента и получать SMS сообщения, а также. |
Something is now no longer only an isolated something, but is in both positive and negative relationship to the Other. |
Нечто уже не является каким-либо изолированным нечто, но находится как в позитивном, так и в негативном соотношении с иным. |
What the European world now needs is a dozen writers such as Dostoyevsky, the Russian author... |
Что сейчас нужно европейскому миру, так это дюжина авторов, таких как русский писатель Достоевский... |
Western governments, headed by the United States, now favoured a Spanish constitutional monarchy, as did many Spanish and international liberal capitalists. |
Западные правительства во главе с США на тот момент выступали за установление конституционной монархии в Испании, так же как и многие испанские и международные либеральные капиталисты. |
So now I use a Gmail. |
Так что теперь я использую Gmail. |
Some started serving food and offering other enticements to potential customers since owners now had to compete with other similar establishments around the city. |
В некоторых начали подавать еду и пользоваться другими средствами для завлечения потенциальных клиентов, так как владельцы теперь должны были конкурировать с другими подобными заведениями города. |
All right, now go to work, House. |
Так, а теперь за работу, Хаус. |
I am so disoriented right now. |
Сейчас я так сбита с толку. |
We can now safely say that the illusion of design in living creatures is just that - an illusion. |
Мы можем с уверенностью сказать, что иллюзия наличия разумного замысла живых созданий - так и остаётся иллюзией. |
Path to XML can now be relative, just added the ability to set the working directory for DreamShell. |
Пути в XML теперь могут быть относительными, так же добавилась возможность задавать рабочий каталог для DreamShell. |
Unfortunately, they are too late as Odius now controls half the human race and has ambushed Summer Cove High. |
К сожалению, они слишком поздно, так как Одиус теперь контролирует половину человеческой расы и устраивает засаду в школе. |
So I have now done so 20 pages. |
Так что я сделал это 20 страниц. |
So, if it was Garza that popped Forrest, now is the time to say so. |
Так вот если это Гарза прихлопнул Форреста, самое время сказать об этом. |
What I want now is something to eat. |
Чего я хочу, так это съесть что-нибудь. |
It's nice that we can tell each other this stuff now. |
Это так мило, что мы теперь можем делиться всяким. |
You are - You are so excited right now that you get to give the big speech. |
Ты так взволнован сейчас, из-за того что тебе довелось толкнуть такую речь. |
But with the resources at your disposal now, I'm surprised it took you this long. |
Но с теперешними ресурсами в твоем распоряжении, я удивлена, что это заняло так много времени. |
She left an hour ago so she should've arrived by now. |
Она вышла час назад, так что к этому моменту должна бы прийти. |