| You can't make her leave now! | Вы не можете вот так взять и выгнать ее! |
| It's happened three times now. | И так было уже три раза. |
| Well, maybe it always was and you're just now starting to care. | Может потому что так всегда было, но ты только сейчас обратил на это внимание. |
| You're showing me plenty right now. | Да ты и так много чего показываешь. |
| You say that now, but I know you, Derek. | Ты сейчас так говоришь, но я тебя знаю, Дерек. |
| So I guess we're even now. | Так что я думаю, мы квиты. |
| So Tracy has been missing for over 3 hours now. | Так Трэйси похитили З часа назад. |
| Right, you two, in the boat now. | Так, вы оба, бегом в лодку. |
| HIVE had my brother killed, and now I do, so... | У.Л.Е.Й. убил моего брата, и теперь я это знаю, так что... |
| So now her fate rests in your hands. | Так что теперь ее судьба в твоих руках. |
| So I just corrected the course, and we're all right now. | Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно. |
| So all we have to do now is decide who gets her. | Так что осталось только решить, кому она достанется. |
| They made their fortune by taking risks, so don't be shy in taking some now. | Они сделали свое состояние, рискуя всем, поэтому не стесняйся делать точно так же. |
| And now he thinks I hashtagged him, but I didn't. | И теперь он думает, что я поставила ему хаштэг, но это не так. |
| Well, I think I might have a word now with your mistress. | Так, я думаю, что теперь могу поговорить с вашей хозяйкой. |
| And now Bree found herself praying that we wouldn't share a similar fate. | И теперь Бри стала молиться что бы не закончить так как я. |
| So, do you have to get back to reality now or... | Так тебе нужно вернуться к реальности сейчас или... |
| See, now I pushed out all the air. | Смотри... Я натягиваю джемпер вот так. |
| We don't really have a lot of options right now. | У нас не так уж много вариантов. |
| So if anyone wants to back out, now is the time. | Так что если кто-то хочет вернуться обратно, самое время. |
| And now you have to follow through. | Ещё как не шутили, так что приступай. |
| He's got enough to worry about right now. | У него и так сейчас хватает волнений. |
| So even a hint of impropriety could derail all our work now, everything that's to come. | Так что даже намек на неприличие может пустить под откос всю нашу работу сейчас, когда все должно получиться. |
| And now I'm persuading her to find some champagne so we can celebrate. | И теперь я убедил ее найти шампанское, так что мы можем праздновать. |
| So now you're implying I pulled the trigger? | Так теперь ты намекаешь на то, что я нажал курок? |