You can't make her leave now! |
Вы не можете вот так взять и выгнать ее! |
It's happened three times now. |
И так было уже три раза. |
Well, maybe it always was and you're just now starting to care. |
Может потому что так всегда было, но ты только сейчас обратил на это внимание. |
You're showing me plenty right now. |
Да ты и так много чего показываешь. |
You say that now, but I know you, Derek. |
Ты сейчас так говоришь, но я тебя знаю, Дерек. |
So I guess we're even now. |
Так что я думаю, мы квиты. |
So Tracy has been missing for over 3 hours now. |
Так Трэйси похитили З часа назад. |
Right, you two, in the boat now. |
Так, вы оба, бегом в лодку. |
HIVE had my brother killed, and now I do, so... |
У.Л.Е.Й. убил моего брата, и теперь я это знаю, так что... |
So now her fate rests in your hands. |
Так что теперь ее судьба в твоих руках. |
So I just corrected the course, and we're all right now. |
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно. |
So all we have to do now is decide who gets her. |
Так что осталось только решить, кому она достанется. |
They made their fortune by taking risks, so don't be shy in taking some now. |
Они сделали свое состояние, рискуя всем, поэтому не стесняйся делать точно так же. |
And now he thinks I hashtagged him, but I didn't. |
И теперь он думает, что я поставила ему хаштэг, но это не так. |
Well, I think I might have a word now with your mistress. |
Так, я думаю, что теперь могу поговорить с вашей хозяйкой. |
And now Bree found herself praying that we wouldn't share a similar fate. |
И теперь Бри стала молиться что бы не закончить так как я. |
So, do you have to get back to reality now or... |
Так тебе нужно вернуться к реальности сейчас или... |
See, now I pushed out all the air. |
Смотри... Я натягиваю джемпер вот так. |
We don't really have a lot of options right now. |
У нас не так уж много вариантов. |
So if anyone wants to back out, now is the time. |
Так что если кто-то хочет вернуться обратно, самое время. |
And now you have to follow through. |
Ещё как не шутили, так что приступай. |
He's got enough to worry about right now. |
У него и так сейчас хватает волнений. |
So even a hint of impropriety could derail all our work now, everything that's to come. |
Так что даже намек на неприличие может пустить под откос всю нашу работу сейчас, когда все должно получиться. |
And now I'm persuading her to find some champagne so we can celebrate. |
И теперь я убедил ее найти шампанское, так что мы можем праздновать. |
So now you're implying I pulled the trigger? |
Так теперь ты намекаешь на то, что я нажал курок? |