| It'll be good for the both of us, now that I don't have the orchestra. | Я больше не занят в оркестре, так что мы оба сможем выступить. |
| So, now he's working for his Termi-gator girlfriend. | Так он работает на свою подругу-Термигаторшу? |
| So now you owe him something? | Так сейчас ты ему что-то должен? |
| Either way, as far as this case goes, Charlie Hulme's a dead end, and now so too is James Lavender. | Так или иначе, дело складывается так, что крайним оказывается Чарли Хьюм, а теперь ещё и Джеймс Лавендер. |
| So if you don't want to do June, we're looking at late September, early October, now. | Так что если не хочешь устраивать свадьбу в июне, мы могли подумать насчёт конца сентября, начала октября, и далее. |
| So why do you not trust me now? | Так почему ты не доверяешь мне теперь? |
| But now we're supposed to be over that, right? | Но сейчас мы должны покончить с этим, так? |
| So if you're into substance abuse, tell me right now because I can't go through that again. | Так что, если у тебя с этим проблемы, скажи мне прямо сейчас, потому что я не могу пройти через все это снова. |
| Okay, now, the device is powered by kinetic energy, so you've got to dance to make it work. | Теперь эта штука работает на кинетической энергии, так что ты должен танцевать, чтобы оно работало. |
| We ended up in WITSEC together, so there was never a reason to deliver it until now. | Мы оказались в программе защиты свидетелей вместе, так что до настоящего момента не было и причины передавать кассету. |
| Maybe now that Isaak's behind bars, we can have that face-to-face he's been so desperate for. | Может быть теперь, когда Айзек за решёткой Мы сможем поговорить лицом к лицу, чего он так отчаянно ждет. |
| So what do we do now? | Так что мы теперь будем делать? |
| You mean for now, right? | То есть, пока нельзя, так? |
| So now all I have to do is - | Так что все, что мне осталось сделать, это... |
| The legions were already homesick and surly when the eagle was taken, now they're positively mutinous. | Легионы и так скучали по дому и сердились, но когда украли орла, он вообще на грани мятежа. |
| Well, you're in the pool now, so you don't need to worry about that. | Ну, ты сейчас в бассейне, так что не стоит волноваться. |
| So your wife is back home for good now, right? | Так что, твоя жена вернулась домой навсегда? |
| For real; now, you still got a nice head of hair. | А если серьезно, твоя прическа выглядит все так же хорошо. |
| So you're working for my dad full-time now? | Так, ты теперь работаешь на моего отца на полную ставку? |
| What I don't know is why you look so upset now. | Единственное, чего я не знаю, так это почему ты расстроен. |
| So... I've finished what I came into this room to do, and so now... | Я закончила то, зачем пришла в этот кабинет, так что... |
| Well, Qestrel's now the third or fourth largest oil trader in the country, so... | Ну, "Кестрел" в данный момент третий или четвертый по величине торговец нефтью в стране, так что... |
| Easy, Monsieur, but it's a long ways and it's getting dark now. | Не так быстро, мсье, это долгая дорога и уже темнет. |
| So what are you working on now, Professor? | Так над чем же вы сейчас работаете, профессор? |
| You are so close now it's not the time to just give up. | Ты так близка к цели, сейчас нельзя сдаваться. |