Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
Mrs. Parks, I've fixed it so you can see your husband now. Миссис Спаркс, я договорилась, так что Вы можете увидеть сейчас своего мужа.
And they laughed as you laugh now. И они смеялись так же, как и вы сейчас.
All right, now you're going to be Eric. Так, теперь ты будешь Эриком.
Okay, all right, now you're creeping me out. Так, теперь ты меня действительно пугаешь.
So I got to talk to your boss, like, now. Так что я должен поговорить с твоим боссом, и незамедлительно.
Max, since it's just after midnight, it's now officially Valentine's Day. Макс, так как сейчас уже полночь, это теперь официально День святого Валентина.
Right and what should happen now is the base station will flag up the phone's location. Так, и сейчас должно произойти то, что основная станция покажет нам местоположение телефона.
Everyone's so worried about cat flu, now. Все так обеспокоены этим кошачьим гриппом.
You're my girlfriend now, so... Ты теперь моя девушка, так что...
So sad that they have to go back to day care now. Так грустно, что они должны вернуться в детский сад.
And now, make me happy, go away by yourself. Так что сделай одолжение, слиняй.
And I thought so too until now. Я тоже так думал до сегодняшнего момента.
He's quite happy now, about Toni's coming here. Он уже так счастлив, что Тони здесь.
But now, everything seems just as it should be. Но сейчас понял, что всё должно было случиться именно так.
There aren't too many safe cycles now. Сейчас не так уж много безопасных велорикш.
Daniel, I've given you a pass so far, but your participation is now required for the class to continue. Дэниел, я позволил Вам пройти так далеко, но сейчас требуется Ваше участие чтобы класс мог продолжить.
And even now - and I try so hard. И даже сейчас... я стараюсь так сильно.
By the way, you guys are now separate clients, so you will be billed separately. Кстати, ребята, теперь вы независимые клиенты, так что вам будет отдельный счёт.
As I am doing so eloquently right now. Что я и делаю так красноречиво прямо сейчас.
So now that we don't believe, where did... Так что сейчас мы не верим...
Just kind of not that into hanging out at home right now, so... Просто для того, чтобы не сидеть сейчас дома, так что...
you feel better now or what? Так... так что, тебе теперь полегчало, или как?
So, I guess we'll be leaving now. Так, я полагаю, мы сейчас уйдём.
But now I've been gone so long... Но сейчас меня не было так долго...
So you must come now, if only to save me. Так что ты должен уходить сейчас же, чтобы спасти мою жизнь.