| Well, I stepped on a crack this morning, so she's probably in the O.R. by now. | Ну, я сегодня утром наступила на трещину, так что сейчас она вероятно в операционной. |
| But now I have a meeting, so you'll have to run along. | Но у меня сейчас встреча, так что ты должен свалить. |
| Carrie has a boyfriend now anyway, so I doubt she'd even care about you and grandma. | В любом случае, у Кэрри есть парень сейчас, так что я сомневаюсь, что ей есть дело до тебя и бабушки. |
| I found her so annoying, but now she's gone, I realise I kind of loved her too. | Она меня так раздражала, но теперь, когда ее не стало, я понял, что она мне и немного нравилась. |
| Is that what they call hitting on strangers now? | Теперь так они называют приставания к незнакомкам? |
| That's starting to sound pretty good right about now. | Сейчас уже этот вариант не так бредово звучит. |
| Tom Barnes signed away his paternal rights, and Heather Lawson's parents are dead, so, as of right now, her baby is an orphan. | Том Барнс подписал отказ от родительских прав, и родители Хэзер Лоусон мертвы, так что с этого момента ее малыш - сирота. |
| Used to be too big, now it'll fit like a glove, so to speak. | Они казались большими, а сейчас точно подойдут, так сказать. |
| And she's probably feeling great about herself right now post-baby, so I think this will go over great. | У неё, наверное, сейчас самооценка зашкаливает после родов, так что всё будет отлично. |
| And now that he's gone, you can't possibly be so cavalier about all this. | И теперь, когда он уехал, ты не можешь так надменно со всем этим справляться. |
| He's covering you, so now you're safe. | Тот, кто повредит тебе, вредит ему Так, теперь ты под защитой |
| So what do you do now? | Так что ты будешь делать теперь? |
| So where am I heading to now? | Так и куда я направляюсь сейчас? |
| We pull her out now, they'll know something's wrong. | Вытащим её сейчас, и они будут знать, что что-то не так, |
| You're listening to Trey now, aren't you? | Теперь ты слушаешь Трея, так ведь? |
| I mean, everything's going just right for me now. | И все идет так, как должно идти. |
| If I hadn't compel you to enroll in course or in party, now you would be slave at café of your mad father. | Если б я не заставила тебя поступить на курсы и в партию, ты бы так и пахал в кафе у своего сумасшедшего папы. |
| And by now he knows that we have Daniel, so it's only a matter of time before we find him. | И он уже знает, что Дэниел у нас, так что это лишь дело времени, прежде чем мы найдём его. |
| I'm not at the top of my game right now, so please don't lie to me. | Я сейчас не в лучшей форме, так что не лги мне, пожалуйста. |
| I feel really lucky to have a husband who's as crazy for me now as the day we met. | И я очень счастлива, что мой муж так же без ума от меня, как в первый день знакомства. |
| Not only struggling on work, and now this little girl is weeping. | И так с этим бизнесом тяжело, так еще и эта плачущая девочка. |
| Well now, what have we here? | Значит так, чем мы располагаем? |
| We're close now, right? | я почти мы близко не так ли? |
| That's what you say now, but no one knows what the future holds. | Это ты сейчас так говоришь, но никто не знает, что нам уготовано в будущем. |
| The Prednisone has had time to work, so we need to give you the odor I.D. test now. | У преднизона было достаточно времени, чтобы подействовать. так что сейчас нам нужно провести тест на определение запахов. |