| What we need now is a senior detective to handle the negotiations and get Miletti back safely. | Кто нам сейчас действительно нужен, так это старший офицер, который проведёт переговоры и вернёт Милетти домой. |
| [malory] now, I know it may seem strange. | Так, я понимаю, что это может показаться странным. |
| So now someone has to kill someone. | Так что сейчас кто-то должен кого-то убить. |
| All right, now make sure my bear is nice and clean. | Так, а теперь убедись, что мой медведь чист и красив. |
| And ask you for one last night where we can love each other as much as we do right now. | И попросить тебя о последней ночи когда мы можем любить друг друга так сильно, как сейчас. |
| I just waited for this day for so many years and now... | Я так ждала этого дня столько лет и теперь... |
| Right now it is overwhelming, but it doesn't have to stay that way. | В данный момент это ошеломляет, но так оставаться не должно. |
| So if you're not serious about sticking around, back off now. | Так что если ты не собираешься серьёзно задержаться в нашей жизни, уходи сейчас. |
| Okay, everybody, now watch very closely. | Так, все, смотрите очень внимательно. |
| So now they don't have to pay you. | Так что теперь они не должны платить тебе. |
| When you were Don Filippo, but now you're a prince of the Church. | Ну так раньше вы были дон Филиппо, а теперь - какой-то важный князь Церкви. |
| Right, and now we must do the news. | Так, а теперь поговорим о новостях. |
| So now I'm part of the story. | Так что теперь я тоже часть истории. |
| We'd see them as often as we do now. | Мы будем видеть их так же часто как сейчас. |
| And because there are now so few petrol stations, it is also extremely difficult to keep going. | А поскольку сейчас так мало бензоколонок, крайне трудно оставаться на ходу. |
| Besides, I've got other priorities now, so... | К тому же у меня сейчас другие приоритеты, так что... |
| I'm a very good lawyer, so you might as well just cut my daughter loose right now. | Я прекрасный адвокат, так что можете просто отпустить мою дочь, прямо сейчас. |
| And now we have standing, and we are going to subpoena those documents. | И у нас есть основания для иска, так что мы запросим те отчеты. |
| It's just, I'm so hard crushing on Kent right now. | Просто, я сейчас так запал на Кента. |
| I'm sorry I didn't call you back until now. | Извини, что так долго тебе не перезванивала. |
| So, we are with him now. | Так что теперь мы с ним. |
| For now, it was again. | И сейчас это снова было так. |
| So... we're mates now and it's all sweet. | Так что мы теперь друзья, и всё пучком. |
| I'm free now, so call me back, if you want to. | Я уже освободилась, так что перезвони мне, если хочешь. |
| If you'd known, you might have had a reaction like now. | Если вы были бы в курсе, то могли повести себя так же, как сейчас. |