| So, now we have four days to do... want. | Так что у нас четыре дня на все, что... душа... пожелает. |
| I tell you one thing, if I was younger man, he'd be in a lot of trouble right now. | Но если бы я был моложе, он бы так легко не отделался. |
| Do I look more like her now? | Так я больше похожа на неё? |
| Not so funny now, is it? | Уже не так смешно, верно? |
| I know it doesn't seem like it now, but I'm doing you a favor. | Понимаю, тебе так не кажется, но я пытаюсь тебя уберечь. |
| I don't know who's handling the sale of the stolen oil, now that Karposev is dead. | Не знаю, кто теперь управляют сделкой по продаже украденной нефти, так как Карпосев мертв. |
| You know, that's how you feel now, but once you get through this hating Katherine phase... | Знаешь, это ты сейчас так чувствуешь, но когда ты пройдешь эту фазу ненависти к Кэтрин... |
| Why now, when you have fought so long? | Почему теперь, после того как вы так долго боролись? |
| You're probably warm now, right? | А вообще ты ж уже согрелась, так? |
| I was so sure that I was meant to see Justin Bieber and have a deeply religious experience, and now my dream is lost. | Я была так уверена, что мне предназначалось увидеть Джастина Бибера, и иметь глубокий религиозный опыт, и теперь моя мечта не сбылась. |
| You see, I've been torturing myself trying to figure out how this all happened so quickly, and now I know. | Я долго мучилась, пытаясь понять почему всё так быстро случилось, и теперь знаю. |
| So this rite of passage, it ends now, or your job does. | Так что этот ритуал для новичков прекращен, или прекратится ваша работа. |
| I'm back now, right? | Я вернулся сейчас, не так ли? |
| They have girls named Damien now? | Они теперь и девушек так называют? |
| I would be pleased if you would come and visit me at Locksley, now that it's mine. | Я буду рад, если вы навестите меня в Локсли, так как теперь он принадлежит мне. |
| Peter, you already do nothing around the house, and now you're wasting more time with this nonsense. | Питер, ты и так ничего не делаешь по дому, а теперь еще тратишь время на всякую ерунду. |
| All right, now, remember, the Tea Party is a grassroots movement. | Так вот, запомни, Большое Чаепитие - собрание обычных людей. |
| Okay, now, where were we? | Так. На чем мы остановились? |
| So now you're saying Lily and I shouldn't even get married? | Так, значит, ты хочешь сказать, что нам с Лили даже не стоит жениться? |
| Either way, we must now be allowed to impeach it. | Так или иначе, мы должны получить разрешение привлечь к судебной ответственности |
| You're in my town now, and I do not scare easily. | Это мой город, и меня так просто не напугать. |
| If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me. | Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе. |
| So I'm becoming human now, right? | Так я становлюсь человеком, да? |
| Anybody needs any exercise, it's you, the way you're eating now. | Если кому и нужен моцион, так это тебе, учитывая, как много ты ешь. |
| It's too dark now, but first thing tomorrow, we'll slingshot them like they've never been slangshat. | Сейчас слишком темно, но первым делом завтра, мы зарогатим их так как будто они никогда не были зарогачеными. |