Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
The lower-ranking NCOs are on strike right now, so it wouldn't surprise anyone if a whole arsenal disappeared. Младший офицерский состав сейчас бастует, так что я не удивлюсь, если пропал весь арсенал.
We're talking about me right now and how I'm a good person, so it'd be really nice if you could say that. Сейчас мы говорим обо мне, насколько я хороший человек так что это было бы неплохо, если бы ты смог сказать это.
So I put the money in my shoe, and then I forgot about it until now. Так что я положил деньги в ботинок, И забыл об этом до сегодняшнего момента.
And for what it's worth, she wasn't exactly forgiving, so... at least now I can move on. И чего бы это все ни стоило, она не очень готова была меня простить, так что по крайней мере сейчас я могу двигаться дальше.
You don't think it holds now, do you? Вы же не думаете, что все так и останется после этого?
So what's he trying to get now? Так чего же он пытается добиться сейчас?
A long weekend every now and then wouldn't phase. И вот так вот каждый длинный уикэнд.
Nothing we can follow up on where Luis is concerned, but right now he's feeling like he can get away with anything. Мы ничего не можем контролировать в том, что касается Луиса, но сейчас он чувствует себя так, будто ему всё сойдёт с рук.
Well, we have the money now, right? У нас теперь есть деньги, так?
So why would I help you now? Так почему я должен помогать вам сейчас?
But I'm up and running again now, so we got to go back to things as they were before. Но я снова в деле, так что предлагаю вернуть всё, как раньше.
Sir, I'm not in a good place right now. Сэр, у меня и так куча неприятностей.
GEMMA: No, you can't get that close to the stove right now. Нет, нельзя стоять так близко к плите.
You've been living at that rink, but you're here, now. В смысле, ты так много времени на катке проводила.
Adds a little flight time, so we've begun putting assets in the air now. Нужно время, чтобы долететь, так что мы уже дали приказ на поднятие в воздух.
The last thing we need rig now is another Ray Davis wandering around Islamabad. Последнее, что нам нужно, так это Рэй Дэвис, бродящий по Исламабаду.
I now arise at 1 0:00 in the evening, as everything becomes more active during the long polar twilight. Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек.
Okay, so now you're worried about Ray? Так теперь ты беспокоишься о Рэе?
But we're adults now, and that doesn't give you any reason to humiliate me like this. Но мы уже взрослые, и это не давало тебе повода так меня унижать.
That's what I go by now, The Paw. Так теперь меня зовут. Поа.
So now what do we do? Ну так что нам теперь делать?
So now I'm one of them? Так теперь я одна из них?
I'm doing it now too, and I want to know the reason why. Я теперь тоже так делаю И я хочу знать почему.
So are we really not doing anything about the hostages now? Так мы действительно сейчас ничего не делаем по поводу заложников?
I'm in charge here now, I shall do as I think best. Сейчас я здесь главный, так что поступлю, как сочту нужным.