So truce for now, macaroni hair. |
Так что пока у нас перемирие, макаронные волосы. |
Besides, you've shown your strength now. |
С другой стороны, вы и так уже доказали, что сильны. |
We're ready to scan you now. |
Так, мисс Робертс, мы готовы вас просканировать. |
What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. |
Сейчас срочно необходимы подлинные государственные деятели, как мужчины, так и женщины. |
And now you know why I'm fun at parties. |
И теперь вы понимаете, почему со мной так весело на вечеринках. |
What is required now is political will. |
И что сейчас требуется, так это политическая воля. |
You can't shoot me now. |
Ты не можешь просто так в меня стрелять. |
Anyway, now that you're back... |
Так или иначе, теперь, когда Вы вернулись... |
We can now make it disappear. |
А теперь сделаем так, чтобы оно исчезло. |
What is now required is proposals for controlled disarmament in the region. |
То, что сейчас необходимо, так это предложения о контролируемом разоружении в данном регионе. |
Descriptions of most standard offences are now available in both English and Chinese. |
Описание наиболее стандартных правонарушений в настоящее время имеется как на английском, так и на китайском языках. |
So now you can do what needs to be done. |
Так что сейчас ты можешь делать то, что должно быть сделано. |
Not right now, so take your time. |
Не прямо сейчас, так что у тебя есть время. |
Well, now I'm excited. |
Так, теперь я тоже жду с нетерпением. |
There now exist coordinating mechanisms which promise to bring coherence into the international system. |
Так, в настоящее время существуют координирующие механизмы, которые, по-видимому, могут обеспечить согласованность действий в рамках всей международной системы. |
Society and parents now pay more attention to children's education. |
Как общество, так и родители сегодня уделяют гораздо больше внимания образованию детей. |
So, progress through intergovernmental negotiations is now in the air. |
Так что тот прогресс, которого можно добиться с помощью межправительственных переговоров, теперь уже не за горами. |
States must now work together, both bilaterally and multilaterally. |
Государства должны сейчас сотрудничать как на двустороннем, так и на многостороннем уровне. |
Similar micro-loan programmes now exist in many countries, both rich and poor. |
Аналогичные программы микрозаймов существуют в настоящее время во многих странах, как богатых, так и бедных. |
It is now officially Saturday night. |
Так что теперь у нас официально субботний вечер. |
So everybody get on board right now because this is happening. |
Так что всем добро пожаловать на борт прямо сейчас, потому что это происходит. |
So now you've got money and me. |
Так что теперь ты получил и меня, и деньги. |
Make it count for something now. |
Так сделай так, чтобы это хоть как-то оправдалось. |
Inclusiveness is now both commercially and socially desirable and achievable. |
Состояние охваченности им желательно и достижимо как с коммерческой, так и социальной точки зрения. |
If I could just get her to try it now. |
Если бы я только могла сделать так, чтобы она его попробовала. |