Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
I mean, she's changing right now so, erm... Я имею ввиду, она меняется прямо сейчас, так что... эмм.
I meant to, but now I'm late, so... Я сам хотел, но уже опаздываю, так что...
All right, now, get yourself in the Gremlin there. Так, теперь давай садись в этот "Гремлин".
All right, that's okay now. Вот так, все в порядке.
So, this is where you're all hiding now. Так вот где вы теперь прячетесь.
You've been pretty clear about not needing my opinion till now so... Ты имела довольно четкое представление о не важности моего мнения до этого, так что...
I am so angry with you right now. Я сейчас так на тебя зол.
I don't trust anyone in my life right now except you. Я больше никому так не доверяю в своей жизни, как тебе.
She'd be hammered by now, so... Она бы уже была в стельку, так что...
He's in the Army now, although he wasn't always. Он сейчас в армии, но так было не всегда.
All you need to do now is just tell one more. Все, что тебе нужно, так это соврать еще разок.
Anyway, she'd like to come to your lodge now and then. Так или иначе она хотела бы приходить в Вашу комнату время от времени.
So, for now, we are all partners. Так что сейчас, мы все напарники...
I promise Trixie isn't in quite such a tizz now. Я обещаю, Трикси уже не так возбуждена.
So I can't break up with her right now. Так что, я не могу расстаться с ней прямо сейчас.
There's something different about it now. Только что-то в нём теперь не так.
Perhaps now you'll recognise it when you see it hiding in the faces of your so-called friends. Возможно, теперь ты узнаешь ее, когда увидишь на лицах твоих так называемых друзей.
You're spending time with her right now. Ты проводишь с ней время сейчас, так? - Да...
It's a tag they now give to kids who've lived through school shootings. Так теперь называют детей, выживших во время стрельбы в школе.
We can talk seriously now, Caroline... Так, Каролин, теперь поговорим серъёзно...
But apparently someone at the high school started that rumor and now it is. Но, видимо, кто-то из старшей школы пустил этот слух, и теперь это так.
So I traded it for the one I have now. Так что я просто обменяла его на то, которое ношу сейчас.
My boyfriend's probably back by now, so... Мой дружок, наверно, сейчас вернется, так что...
So now I'm complicit in your crime. Так что теперь я твоя соучастница.
That's why being here now is so... appropriate. Вот почему находиться здесь - так... удачно.