And then we can put this to bed one way or the other right now. |
И тогда мы сможем спокойно спать либо так, либо прямо сейчас. |
So where are you planning on staying now, Henry? |
Так где ты теперь планируешь остановиться, Генри? |
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. |
И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
Well, where is she now? |
Так, где же она теперь? |
You can't betray me now. |
Ты не можешь вот так меня предать! |
So, do you like men or women now? |
Так вам теперь нравятся мужчины или женщины? |
So we have to call you Alabama now? |
Так что, мы должны тебя сейчас называть Алабама? |
I don't have my watch on right now, but it's not... |
У меня нет моих часов сейчас, но это не так... |
So, what do we do now? |
Так что мы будем делать сейчас? |
Well, if this were over, you'd be with Sean Cahill right now, which means you're still looking for me to cut a deal. |
Будь оно так, ты бы пришёл с Шоном Кейхилом, а значит, ты всё ещё хочешь уломать меня на сделку. |
I understand your wanting to insult me right now, but that's not what I did. |
Я знаю, ты хочешь меня обидеть, но это не так. |
Okay, please help me. I need to fully understand what's happening right now. |
Так, объясни мне всё, я должен знать, что происходит. |
Okay, now the keys to every cell are in a password protected lockbox in my father's office. |
Так, ключ к каждой камере в запароленном сейфе в кабинете отца. |
Okay, here we go. Tracking now. |
Так, что у нас тут. |
If you want to believe that that birdie is a star now, then it is. |
Если ты веришь, что сейчас она стала звездочкой, то значит это так и есть. |
I've got all the secrets I need right now. |
У меня и так достаточно секретов. |
We'll have to set the table now, so it's nice when they come. |
Надо накрыть на стол сейчас, так что, когда они придут, будет здорово. |
I'm sorry about the way I left just now. |
Извини, что я ушёл именно так сейчас. |
But since there's only a few weeks till that, I suppose now is as good a time as any. |
Но так как до дня рождения всего несколько недель, я думаю, что сейчас как раз подходящее время. |
The important thing is to shake it, so now put your hand on top of the gourd. |
Важно, чтобы поколебать его, так что теперь положить руку на верхней части тыквы. |
I would say I told you so, but since I'm now 18, I'll refrain. |
Я бы сказала, что я тебя предупреждала, но так как мне уже 18, я воздержусь. |
If this is how you're acting now, I should have insisted on more structure years ago. |
Если ты так ведешь себя сейчас, мне нужно было установить правила еще несколько лет назад. |
And now, ladies and gentlemen, please enjoy the rest of the afternoon and bid generously. |
И так сейчас, леди и джентельмены, поажлуйста наслаждайтесь остатком вечера, и торгуйтесь щедро. |
I would be worried about you, just like I am now. |
Я бы беспокоилась о вас точно так же, как сейчас. |
I wish I could say Sergeant Doakes is my biggest problem right now, but he's not. |
Хотел бы я сказать, что сержант Доукс - моя самая большая проблема сейчас, но это не так. |