Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
And then we can put this to bed one way or the other right now. И тогда мы сможем спокойно спать либо так, либо прямо сейчас.
So where are you planning on staying now, Henry? Так где ты теперь планируешь остановиться, Генри?
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
Well, where is she now? Так, где же она теперь?
You can't betray me now. Ты не можешь вот так меня предать!
So, do you like men or women now? Так вам теперь нравятся мужчины или женщины?
So we have to call you Alabama now? Так что, мы должны тебя сейчас называть Алабама?
I don't have my watch on right now, but it's not... У меня нет моих часов сейчас, но это не так...
So, what do we do now? Так что мы будем делать сейчас?
Well, if this were over, you'd be with Sean Cahill right now, which means you're still looking for me to cut a deal. Будь оно так, ты бы пришёл с Шоном Кейхилом, а значит, ты всё ещё хочешь уломать меня на сделку.
I understand your wanting to insult me right now, but that's not what I did. Я знаю, ты хочешь меня обидеть, но это не так.
Okay, please help me. I need to fully understand what's happening right now. Так, объясни мне всё, я должен знать, что происходит.
Okay, now the keys to every cell are in a password protected lockbox in my father's office. Так, ключ к каждой камере в запароленном сейфе в кабинете отца.
Okay, here we go. Tracking now. Так, что у нас тут.
If you want to believe that that birdie is a star now, then it is. Если ты веришь, что сейчас она стала звездочкой, то значит это так и есть.
I've got all the secrets I need right now. У меня и так достаточно секретов.
We'll have to set the table now, so it's nice when they come. Надо накрыть на стол сейчас, так что, когда они придут, будет здорово.
I'm sorry about the way I left just now. Извини, что я ушёл именно так сейчас.
But since there's only a few weeks till that, I suppose now is as good a time as any. Но так как до дня рождения всего несколько недель, я думаю, что сейчас как раз подходящее время.
The important thing is to shake it, so now put your hand on top of the gourd. Важно, чтобы поколебать его, так что теперь положить руку на верхней части тыквы.
I would say I told you so, but since I'm now 18, I'll refrain. Я бы сказала, что я тебя предупреждала, но так как мне уже 18, я воздержусь.
If this is how you're acting now, I should have insisted on more structure years ago. Если ты так ведешь себя сейчас, мне нужно было установить правила еще несколько лет назад.
And now, ladies and gentlemen, please enjoy the rest of the afternoon and bid generously. И так сейчас, леди и джентельмены, поажлуйста наслаждайтесь остатком вечера, и торгуйтесь щедро.
I would be worried about you, just like I am now. Я бы беспокоилась о вас точно так же, как сейчас.
I wish I could say Sergeant Doakes is my biggest problem right now, but he's not. Хотел бы я сказать, что сержант Доукс - моя самая большая проблема сейчас, но это не так.