Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
So, the girls can do their own hair and makeup for now. Так, прически и грим пока сами могут поделать.
This is quite an experience, sitting here with you now. Так занимательно сидеть сейчас рядом с тобой.
Nelson, I could kiss you right now. Нельсон, так бы и расцеловал тебя.
So, now both our computers are just paperweights. Так что, оба наших компьютера теперь просто хлам.
So, I guess you're my sponsor now. Я так понимаю, ты сейчас мой спонсор.
To mark these trends, the 1994 World Survey employs what is now called gender analysis. Для выявления этих тенденций в "Мировом обзоре за 1994 год" используется так называемый гендерный анализ.
I am just stupidly living now in the present. Я так глуп, что живу только настоящим.
As I taught you, then stepped aside, now you must do the same. Как и я, окончив ваше обучение, ушел в сторону, так и вы должны сделать то же.
What we have to decide now is what we do next. Что мы должны решить сейчас, так это что мы будем делать дальше.
So, you know what you need to do now. Так, теперь мы знаем, что нам надо сделать.
So now would be a very good time to think about avoiding general population. Так что сейчас самое время подумать, как избежать колонии общего режима.
Okay, now, Leonard, you tell a joke. Так, теперь Леонард расскажет свою.
And Lawrence lives on a farm now, so... А Лоренс сейчас живет на ферме, так что...
But she's so ahead of me now. Но она так далеко меня обогнала.
Telling us what to do now? Так ты теперь указываешь, что нам делать?
Thus, the Bretton Woods institutions are now involved in social development and the design of social safety nets in conjunction with adjustment programmes. Так, бреттон-вудские учреждения сегодня занимаются вопросами социального развития и создания систем социальной защиты в увязке с программами структурной перестройки.
The international community must now ensure that all the provisions of the Convention are fully recognized as international law. Международное сообщество должно сейчас сделать так, чтобы все положения Конвенции были полностью признаны в качестве норм международного права.
UNIFEM News now has a circulation of 20,000 and is widely appreciated both within and outside the United Nations system. Тираж издания "Новости ЮНИФЕМ" в настоящее время составляет 20000 экземпляров, и его высоко ценят как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
We now need to act at both the international and the national levels to implement the commitments and consolidate the achievements. Теперь от нас требуется осуществление шагов как на международном, так и на национальном уровнях с целью реализации взятых обязательств и закрепления имеющихся достижений.
What is needed now are concrete conclusions and recommendations embodied in a single negotiating text. Что сейчас необходимо, так это конкретные выводы и рекомендации, сведенные воедино в один текст, предназначенный для переговоров.
For example, World Weather Watch is now available via the Internet. Так, например, в настоящее время в рамках Интернет действует программа "Мировой метеорологический прогноз".
UNDP, for example, now operates in 170 countries and territories with over 130 offices. Так, ПРООН в настоящее время осуществляет свою деятельность через 130 отделений в 170 странах и территориях.
In addition, he noted that both the Knesset and the state comptroller now supervised the GSS. Кроме того, он отметил, что в настоящее время деятельность СОБ контролируется как кнессетом, так и государственным инспектором.
The job is done now, so you're free to go. Работа уже сделана, так что ты свободен.
My heart is pounding right now. У меня сердце так и бьется.