Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
I'm getting a report now that confirms that President Grant was not wounded. Так, я прямо сейчас получаю данные, подтверждающие, что президент Грант не был ранен.
Right, surgery is now closed for lunch. Так, приемная закрывается на обед.
Okay, Walter, I'm just looking at your heart right now. Так, Уолтер, сейчас я смотрю на ваше сердце.
Because all it can do now is take him further from home. Так как все что он может сделать сейчас - это удалиться от его дома.
That's what's missing in our lives right now. Это именно то, чего в наших жизнях сегодня так не хватает.
They're talking now, so wait. Они сейчас беседуют, Так что подождите.
You seem to be busy, so I'll leave for now. Видно Вы сейчас заняты, так я пока ухожу.
So technically, I own it now. Так что технически, сейчас я им владею.
Especially now, when I have so much more to lose. Особенно сейчас, когда я могу так много потерять.
You look like you have a lot of emotions right now. Ты выглядишь так, как будто у тебя сейчас много эмоций.
Not as excited as I am right now. Не так сильно, как волнуюсь сейчас.
And now they all know those dirty little secrets you've been hiding so long. Теперь всем известны твои маленькие грязные секреты, которые ты так долго скрывала.
Right now... it's not the time to be easy peasy. Так что сейчас тебе не помешает помощь.
"Fifty Shades of Grey," Cruela de Vil, I hate you so much right now. "Пятьдесят оттенков серого", Стервелла Де Виль, сейчас я вас так ненавижу.
So now we have two lived-in crime scenes. Так теперь у нас два обжитых места преступления.
I didn't now that you were this loaded. Я и не знал что ты так упакована.
This is how you get the bad guys now. Вот так теперь ловят плохих парней.
You wanted her to be happy. well, now she is. "ы же хотел, чтобы ћари была счастлива."еперь так оно и есть.
Okay, that's very insensitive, given my circumstances right now. Это так бесчувственно, учитывая моё положение.
The government has now decided that a large task force will sail, as soon as all preparations are complete. Правительство только что приняло решение, что большая оперативная группа отправится так скоро, как быстро все приготовления будут закончены.
So do as I say, and do it now. Так что делайте, как я приказываю, и немедленно.
Well, it's been inspected now, so mark it off. Ну, они осматриваются сейчас, так что вычеркивай их.
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
You're already in two undefined relationships right now, so... У тебя и так уже пара отношений с неопределенным статусом на данный момент, так что...
Only about finding the perfect tux, So I'm going to help him now. Только из-за выбора идеального смокинга, так что я пойду помогу ему с выбором.