I know it feels like that right now, but that's not true. |
Я знаю, что сейчас так кажется, но это не правда. |
Did a little recon, but now it's time for the real work. |
Я немного разведал, так что теперь пора за работу. |
The Supreme Court refused to stay the contempt finding or the fines against the city, which now begin at midnight. |
Верховный суд отказался отсрочить для города штрафы за неповиновение, так что теперь они начнутся с полуночи. |
I think people expected the Democrats to be scattered, and now that's not so. |
Думаю, многие ожидали, что демократы расколются, теперь это не так. |
So do it for him now. |
Так сделай это для него теперь. |
Either way, Solly would be pleased now. |
Так или иначе, Солли сейчас был бы доволен. |
So, now Charlie is a self-contained unit. |
Так что теперь Чарли сам по себе. |
And now I think he's an inspiration and a hero. |
Так что теперь он герой и источник вдохновения. |
Great, we'll never leave now. |
Класс, мы так никогда не уйдем. |
So now, I have this in my imagination. |
Так что, теперь все это осталось в моем воображении. |
Okay, now we just need to write the song and the rest of the show. |
Так, теперь осталось дописать песню и всю остальную программу. |
Okay, let's get her into Trauma Two now. |
Так, отнесем ее во вторую травму. |
This explains why you're so successful now. |
Это объясняет, почему ты сейчас так успешен. |
Look, I need to round up these guys now. |
Так, мне надо их всех собрать. |
Everybody's doing it now, you see. |
Теперь все так делают, видишь ли. |
So if we leave now, we probably can get there by the third inning. |
Так, если мы пойдем сейчас, мы возможно успеем к третьей базе. |
But I really don't think it matters right now. |
Но не думаю, что это сейчас так важно. |
I've been doing this so long that some of my clients are now sending their kids. |
Я занимаюсь этим так долго что некоторые мои клиенты уже присылают своих детей. |
We believed we were totally discreet and I still believe that now. |
Мы были уверены в том, что никто не знает, я и сейчас так думаю. |
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets. |
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов. |
And now you're just as guilty as your father was. |
Теперь ты ведешь себя так же как и отец. |
The banks are selling so many houses right now. |
Но банк ведь продает сейчас так много домов. |
I'm pulling into Wal-Mart now, so... |
Я подъезжаю к "Уол-Марту", так что... |
He's even changing some diapers now, so... |
Даже подгузники теперь меняет, так что... |
Sorry to barge in on you now, don't mean to bother you. |
Прости, что так заявляюсь, не хотел тебя беспокоить. |