| I know it feels like that right now, but that's not true. | Я знаю, что сейчас так кажется, но это не правда. |
| Did a little recon, but now it's time for the real work. | Я немного разведал, так что теперь пора за работу. |
| The Supreme Court refused to stay the contempt finding or the fines against the city, which now begin at midnight. | Верховный суд отказался отсрочить для города штрафы за неповиновение, так что теперь они начнутся с полуночи. |
| I think people expected the Democrats to be scattered, and now that's not so. | Думаю, многие ожидали, что демократы расколются, теперь это не так. |
| So do it for him now. | Так сделай это для него теперь. |
| Either way, Solly would be pleased now. | Так или иначе, Солли сейчас был бы доволен. |
| So, now Charlie is a self-contained unit. | Так что теперь Чарли сам по себе. |
| And now I think he's an inspiration and a hero. | Так что теперь он герой и источник вдохновения. |
| Great, we'll never leave now. | Класс, мы так никогда не уйдем. |
| So now, I have this in my imagination. | Так что, теперь все это осталось в моем воображении. |
| Okay, now we just need to write the song and the rest of the show. | Так, теперь осталось дописать песню и всю остальную программу. |
| Okay, let's get her into Trauma Two now. | Так, отнесем ее во вторую травму. |
| This explains why you're so successful now. | Это объясняет, почему ты сейчас так успешен. |
| Look, I need to round up these guys now. | Так, мне надо их всех собрать. |
| Everybody's doing it now, you see. | Теперь все так делают, видишь ли. |
| So if we leave now, we probably can get there by the third inning. | Так, если мы пойдем сейчас, мы возможно успеем к третьей базе. |
| But I really don't think it matters right now. | Но не думаю, что это сейчас так важно. |
| I've been doing this so long that some of my clients are now sending their kids. | Я занимаюсь этим так долго что некоторые мои клиенты уже присылают своих детей. |
| We believed we were totally discreet and I still believe that now. | Мы были уверены в том, что никто не знает, я и сейчас так думаю. |
| As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets. | Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов. |
| And now you're just as guilty as your father was. | Теперь ты ведешь себя так же как и отец. |
| The banks are selling so many houses right now. | Но банк ведь продает сейчас так много домов. |
| I'm pulling into Wal-Mart now, so... | Я подъезжаю к "Уол-Марту", так что... |
| He's even changing some diapers now, so... | Даже подгузники теперь меняет, так что... |
| Sorry to barge in on you now, don't mean to bother you. | Прости, что так заявляюсь, не хотел тебя беспокоить. |