Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
I'm sorry that we need to take this step right now, Annalise. Мне жаль, что приходится поступить так прямо сейчас, Эннализ.
And now I can't do this anymore. А теперь я так больше не могу.
Not seeing you as sandwiches now. Ты уже не так похожа на бутерброд.
I want you so bad right now. Я так сильно хочу тебя прямо сейчас.
Maybe you forgot that now you're so popular. Может ты забыл, что теперь ты так популярен.
Okay, now you're just embarrassing me. Так, теперь ты меня смущаешь.
You caught the fish, now gut the fish. Поймали рыбу, так теперь выпотрошите её.
I feel like I'm giving big circles right now. По-моему, я и так делаю большие круги.
I have little reason to return, even less now. Мне и так незачем было возвращаться, теперь - тем более.
But, you know, I'm very interested now, so tell me more about this. Но, знаете, я сейчас очень заинтересована, так что расскажите мне больше об этом.
Well, now I have, too, apparently once. Что ж, теперь и меня однажды так назвали.
Okay, all right, now listen to me. Так, ладно, слушай сюда.
Okay, so now we love the NRA. Так, значит, теперь мы любим НСА.
He looks a little like that now. Вот он выглядит теперь примерно так же.
So now, you're going to get on that plane. Так что сейчас ты сядешь в этот самолет.
Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now. Уверена, он начнёт называть тебя так же не сегодня - завтра.
Okay, now tell him you want a vegan place. Так, теперь скажи, что хочешь в веганский ресторан.
Okay, now, explain to me the problem. Так, теперь объясни в чём проблема.
Right now he's wrapping up a 12-hour night shift and slamming coffee like he just woke up. В данный момент он заканчивает 12-часовую ночную смену и глушит кофе так, будто он только проснулся.
Okay, now I need complete silence, and I'm not kidding anymore. Так, теперь мне нужна абсолютная тишина, и я не шучу.
We walk away now, that's it. И теперь мы оставляем это так как есть.
I thought it did, but now... Smells like opportunity. Я так думала, но теперь... пахнет возможностью.
Okay, now we can go. (фрида) Так, а теперь пошли.
So now you're up to bat, come on. Так что настало твое время, пойдем.
So, starting right now, we control the story. И так, с этого момента, мы должны держать все в тайне.