| Fresh walnuts made its tongue raw, and they still do now. | Свежие грецкие орехи набивали оскомину, И это всё ещё так. |
| All I'm saying is, maybe you could try to dress like one every now and then. | Все, что я говорю, может быть ты попробуешь так одеваться время от времени. |
| Look, we know you speak English, so bloody speak it now. | Мы знаем, что ты говоришь на английском, так заговори, черт возьми, на нем сейчас. |
| Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke. | Так, теперь когда у вас с мамой все в прошлом, может ты займешься моим ударом. |
| Well, guess what, Guest? We got you now. | Так вот, гостья, что б ты знала - ты теперь с нами. |
| Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. | Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом. |
| If ever there was a time to YOLO, it is now. | Если когда-то и надо пожить на всю катушку, так это сейчас. |
| And it belongs to me now. | Сэн! Поняла, так отвечай. |
| You can run on almost anything now, right? | Ты можешь пройти почти через что угодно сейчас, так? |
| They're already hard up, and now with a baby on the way. | У них уже и так туго с деньгами, а теперь еще и ребенок. |
| Going to school now, it's just ridiculous | Сейчас ходить в школу - это так глупо. |
| So you're a yakuza now? | Так что, ты якудзой стал? |
| If that's true, I want my money now before you wind up dead. | Если так, то давай мои деньги прямо сейчас, пока тебя не убили. |
| So you're working with Schiller now? | Так вы сейчас с Шиллером работаете? |
| And now, as fate has a great fondness for moments like these, here we are. | Ну а так как судьба, обожает такие шутки, вот мы здесь. |
| Well, if it didn't, he'd be dead by now. | Так, у тебя осталось 7 секунд. |
| If you weren't so busy trying to prove you're some big career woman now, - this never would have happened. | Если бы ты не была так занята доказательством, что ты теперь деловая женщина, такого не случилось. |
| So you better nip this in the bud right now, I'm serious. | Так что лучше тебе пресечь это в зародыше, и я не шучу. |
| I have a lot of questions, but I'm a little amped up right now, so I'll probably just hang up. | У меня много вопросов, но я сейчас немного взволнована, так что, наверное, я просто отключусь. |
| Right now, we're trapped because he wants us trapped. | Мы в ловушке, потому что ему так хочется. |
| They were supposed to be there, and now she and Steve are on the outs, so we're just a couple of sad sacks. | Они должны были там быть но так как она и Стив в ссоре, мы теперь просто пара грустных лузеров. |
| If it were true, you would have killed her by now. | Если бы так и было, то ты бы её уже убил. |
| As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other. | Так как мы разделяем плоды трудов наших, хочу напомнить, что сейчас мы нужны друг другу больше чем когда-либо. |
| Wait a second, so this is a vacation now? | Постой-ка секунду, так теперь это уже отпуск? |
| What, so now we have to get into some sort of semantic argument? | Так что, нам теперь надо вступить в какой-то семантический спор? |