Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
Fresh walnuts made its tongue raw, and they still do now. Свежие грецкие орехи набивали оскомину, И это всё ещё так.
All I'm saying is, maybe you could try to dress like one every now and then. Все, что я говорю, может быть ты попробуешь так одеваться время от времени.
Look, we know you speak English, so bloody speak it now. Мы знаем, что ты говоришь на английском, так заговори, черт возьми, на нем сейчас.
Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke. Так, теперь когда у вас с мамой все в прошлом, может ты займешься моим ударом.
Well, guess what, Guest? We got you now. Так вот, гостья, что б ты знала - ты теперь с нами.
Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом.
If ever there was a time to YOLO, it is now. Если когда-то и надо пожить на всю катушку, так это сейчас.
And it belongs to me now. Сэн! Поняла, так отвечай.
You can run on almost anything now, right? Ты можешь пройти почти через что угодно сейчас, так?
They're already hard up, and now with a baby on the way. У них уже и так туго с деньгами, а теперь еще и ребенок.
Going to school now, it's just ridiculous Сейчас ходить в школу - это так глупо.
So you're a yakuza now? Так что, ты якудзой стал?
If that's true, I want my money now before you wind up dead. Если так, то давай мои деньги прямо сейчас, пока тебя не убили.
So you're working with Schiller now? Так вы сейчас с Шиллером работаете?
And now, as fate has a great fondness for moments like these, here we are. Ну а так как судьба, обожает такие шутки, вот мы здесь.
Well, if it didn't, he'd be dead by now. Так, у тебя осталось 7 секунд.
If you weren't so busy trying to prove you're some big career woman now, - this never would have happened. Если бы ты не была так занята доказательством, что ты теперь деловая женщина, такого не случилось.
So you better nip this in the bud right now, I'm serious. Так что лучше тебе пресечь это в зародыше, и я не шучу.
I have a lot of questions, but I'm a little amped up right now, so I'll probably just hang up. У меня много вопросов, но я сейчас немного взволнована, так что, наверное, я просто отключусь.
Right now, we're trapped because he wants us trapped. Мы в ловушке, потому что ему так хочется.
They were supposed to be there, and now she and Steve are on the outs, so we're just a couple of sad sacks. Они должны были там быть но так как она и Стив в ссоре, мы теперь просто пара грустных лузеров.
If it were true, you would have killed her by now. Если бы так и было, то ты бы её уже убил.
As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other. Так как мы разделяем плоды трудов наших, хочу напомнить, что сейчас мы нужны друг другу больше чем когда-либо.
Wait a second, so this is a vacation now? Постой-ка секунду, так теперь это уже отпуск?
What, so now we have to get into some sort of semantic argument? Так что, нам теперь надо вступить в какой-то семантический спор?