Fresh walnuts made its tongue raw, and they still do now. |
Свежие грецкие орехи набивали оскомину, И это всё ещё так. |
All I'm saying is, maybe you could try to dress like one every now and then. |
Все, что я говорю, может быть ты попробуешь так одеваться время от времени. |
Look, we know you speak English, so bloody speak it now. |
Мы знаем, что ты говоришь на английском, так заговори, черт возьми, на нем сейчас. |
Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke. |
Так, теперь когда у вас с мамой все в прошлом, может ты займешься моим ударом. |
Well, guess what, Guest? We got you now. |
Так вот, гостья, что б ты знала - ты теперь с нами. |
Well, he's got our attention now, so let's make him regret it. |
Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом. |
If ever there was a time to YOLO, it is now. |
Если когда-то и надо пожить на всю катушку, так это сейчас. |
And it belongs to me now. |
Сэн! Поняла, так отвечай. |
You can run on almost anything now, right? |
Ты можешь пройти почти через что угодно сейчас, так? |
They're already hard up, and now with a baby on the way. |
У них уже и так туго с деньгами, а теперь еще и ребенок. |
Going to school now, it's just ridiculous |
Сейчас ходить в школу - это так глупо. |
So you're a yakuza now? |
Так что, ты якудзой стал? |
If that's true, I want my money now before you wind up dead. |
Если так, то давай мои деньги прямо сейчас, пока тебя не убили. |
So you're working with Schiller now? |
Так вы сейчас с Шиллером работаете? |
And now, as fate has a great fondness for moments like these, here we are. |
Ну а так как судьба, обожает такие шутки, вот мы здесь. |
Well, if it didn't, he'd be dead by now. |
Так, у тебя осталось 7 секунд. |
If you weren't so busy trying to prove you're some big career woman now, - this never would have happened. |
Если бы ты не была так занята доказательством, что ты теперь деловая женщина, такого не случилось. |
So you better nip this in the bud right now, I'm serious. |
Так что лучше тебе пресечь это в зародыше, и я не шучу. |
I have a lot of questions, but I'm a little amped up right now, so I'll probably just hang up. |
У меня много вопросов, но я сейчас немного взволнована, так что, наверное, я просто отключусь. |
Right now, we're trapped because he wants us trapped. |
Мы в ловушке, потому что ему так хочется. |
They were supposed to be there, and now she and Steve are on the outs, so we're just a couple of sad sacks. |
Они должны были там быть но так как она и Стив в ссоре, мы теперь просто пара грустных лузеров. |
If it were true, you would have killed her by now. |
Если бы так и было, то ты бы её уже убил. |
As we share in the fruit of our labor, let it remind us now more than ever that we need each other. |
Так как мы разделяем плоды трудов наших, хочу напомнить, что сейчас мы нужны друг другу больше чем когда-либо. |
Wait a second, so this is a vacation now? |
Постой-ка секунду, так теперь это уже отпуск? |
What, so now we have to get into some sort of semantic argument? |
Так что, нам теперь надо вступить в какой-то семантический спор? |