Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
So now we need to locate the game designer, Так что теперь мы должны найти местонахождение проектировщика игры,
Okay, please can we go now? так, может теперь уже уйдём?
The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting. Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой.
I wish this were different. We really need it now. Жаль, что это так. Нам очень нужно это сейчас.
There are now a couple of security doors, so you won't see it quite like this. Тут есть пара защитных дверей, так что вы увидите его совсем уж так.
So by now, there must be a hundred pictures of me smiling with my sketches in the files of the Vietnamese police. Так что сейчас, должно быть сотни фото со мной улыбающимся с эскизами в руках находятся в архивах Вьетнамской полиции.
It's not that long ago, 17 years, and here we are now. Это было не так давно, 17 лет назад, и вот мы здесь.
Thirteen years on, the political and legal system in Hong Kong is as different now as it was in 1997. 13 лет спустя политическая и правовая системы Гонконга так же отличаются, как и в 1997 году.
At last! What Bolsheviks were dreaming about for so long now comes true: after a whole month of work we present a final Battle Tanks 0.8.7656. Случилось то, о чем так долго говорили большевики: после месяца доделок мы готовы представить вам финальную версию Battle Tanks 0.8.7656.
I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear. Я достаточно вышла за пределы моей зоны комфорта чтобы понять: да, мир вокруг рушится, но не так, как вы этого ожидаете.
Tobias, you now have learned nothing? Тобиас, ты так ничему и не научился?
The future should be ruled by people themselves, even sometimes if they are voices that might now scare us. Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас.
These are zebra fish that have been genetically engineered to be yellow, green, red, and they are actually available now in certain states. Эти рыбки были генетически модифицированы так, чтобы быть желтыми, зелеными, красными, и их можно купить в некоторых штатах в США.
Woman: It's completely blind now, right? Женщина: Теперь вы абсолютно ничего не видите, так?
So, people of the TED community, I put it to you that what the world needs now is nuclear energy. Так вот, уважаемое сообщество участников конференций TED, прошу вашего суждения о том, нужна ли миру сегодня ядерная энергия.
You will never be as young as you are right now. Вы никогда не будете так же молоды, как сейчас.
You could barely spend a holiday weekend with the man, so you're probably just about ready to tear his head off by now. Ты едва могла выдержать с ним выходные, так что сейчас ты готова оторвать ему голову.
All right, so what do we do now? Ладно, так что нам теперь делать?
I know, but I don't really want to get married now, so this would be a nice compromise. Я знаю, но я не очень хочу выходить сейчас замуж, так что это могло бы стать отличным компромиссом.
Okay, so what exactly are we doing now? Ладно, так чем на самом деле мы сейчас занимаемся?
I know when somebody's not looking at me Like the way you are now. Я знаю, когда кто-то не смотрит на меня, так как вы смотрите сейчас.
Video: DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live. Видео: DM: А сейчас я добавлю фильтр для ударных, так что я смогу контролировать эффект вживую.
Was I always as rude as I am now? Я всегда был так неотразим, как сейчас?
So you've had a pretty easy time up till now - a few laughs, and all that kind of thing - in the talks to date. Так что до сих пор все было довольно просто - несколько шуток, в таком духе - в предыдущих докладах.
You didn't say "Twizzlestick" before I grabbed the doorknob, so now we both get a point. Ты не сказал "Выкрутас" до того, как я схватила ручку, так что у нас с тобой по очку.