You chose to include my daughter in those charges, and now you're choosing this. |
Ты решил включить мою дочь в число расходных материалов, а сейчас поступаешь так. |
So, now they're all homeless? |
Так, теперь они все бездомные? |
I delayed the investigation to give her family a day to mourn, but now it looks like I'm covering something up. |
Я отложил расследование, чтобы дать семье день погоревать, а теперь все выглядит так, словно я что-то скрываю. |
And right now I'm off the clock, so get out of my face. |
И сейчас я не на работе, так что проваливай с глаз моих долой. |
So we're going along and he's partying, now he's having a good old time. |
Так что мы плыли а он веселился, он очень хорошо проводил время. |
Can you tell me why you're so upset right now? |
Вы можете сказать мне, почему вы так расстроены? |
I do what I have to, and I really do not need a lecture from you about it right now. |
Так нужно и сейчас не время для лекций на эту тему. |
Okay, so what is he up to now? |
Ладно, так что он замышляет? |
Let's just say I want things to stay the way they are for now. |
Остановимся на том, что я хочу, чтобы всё осталось так, как было. |
Right about now, I'm moving so fast, the whole world's going in slow motion, baby. |
Я буду двигаться так быстро, что весь мир будет как в замедленном движении. |
You know you're not getting that promotion now, right? |
Ты знаешь, что теперь не получишь это повышение, так ведь? |
So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now. |
Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне. |
But because it is the greatest car ever made, I must now try to make amends by giving it a fitting sendoff. |
А так как это лучший автомобиль в мире, я должен загладить свою вину, дав ему заслуженные проводы. |
Maybe walk me over there right now? |
так что может ты проводишь меня туда. |
What I have learned from treating your father could really help you now. |
И так как я проводила лечение отца, мне будет легче помочь тебе. |
Calm, now, who did you see? |
Успокойся, так, кого ты видела? |
well, I'm saying it now. |
Ну, так я говорю это сейчас. |
It's so weird to think of her now, lying in that living room, murdered. |
Так странно думать, что она сейчас в той гостиной мертвая. |
So you playing for the other side now? |
Так ты теперь играешь за другую сторону? |
Let's just say, you're not the person I want to be sharing a beer with right now. |
Ну, скажем так, ты не тот человек, с кем бы я хотел выпить пива сейчас. |
They took him out with a drone, and now they're covering it up, which actually isn't so wild. |
И они убрали его беспилотником, а теперь покрывают все это, что на деле, звучит не так уж круто. |
it's just me and Bernard now. |
Так что теперь здесь только мы с Бернардом. |
I haven't been able to tell you, but now it looks like peace talks will be held in Copenhagen. |
Я не мог сказать тебе, но теперь все выглядит так словно в Копенгагене состоятся мирные переговоры. |
But he should be sitting by now, right? |
Но ведь сейчас он уже должен сидеть, так? |
But as it stands, the place you used to occupy in my heart is very much empty now. |
Но так получилось, что место в моем сердце, которое занимал ты, сейчас пустует. |