Примеры в контексте "Now - Так"

Примеры: Now - Так
You chose to include my daughter in those charges, and now you're choosing this. Ты решил включить мою дочь в число расходных материалов, а сейчас поступаешь так.
So, now they're all homeless? Так, теперь они все бездомные?
I delayed the investigation to give her family a day to mourn, but now it looks like I'm covering something up. Я отложил расследование, чтобы дать семье день погоревать, а теперь все выглядит так, словно я что-то скрываю.
And right now I'm off the clock, so get out of my face. И сейчас я не на работе, так что проваливай с глаз моих долой.
So we're going along and he's partying, now he's having a good old time. Так что мы плыли а он веселился, он очень хорошо проводил время.
Can you tell me why you're so upset right now? Вы можете сказать мне, почему вы так расстроены?
I do what I have to, and I really do not need a lecture from you about it right now. Так нужно и сейчас не время для лекций на эту тему.
Okay, so what is he up to now? Ладно, так что он замышляет?
Let's just say I want things to stay the way they are for now. Остановимся на том, что я хочу, чтобы всё осталось так, как было.
Right about now, I'm moving so fast, the whole world's going in slow motion, baby. Я буду двигаться так быстро, что весь мир будет как в замедленном движении.
You know you're not getting that promotion now, right? Ты знаешь, что теперь не получишь это повышение, так ведь?
So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now. Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне.
But because it is the greatest car ever made, I must now try to make amends by giving it a fitting sendoff. А так как это лучший автомобиль в мире, я должен загладить свою вину, дав ему заслуженные проводы.
Maybe walk me over there right now? так что может ты проводишь меня туда.
What I have learned from treating your father could really help you now. И так как я проводила лечение отца, мне будет легче помочь тебе.
Calm, now, who did you see? Успокойся, так, кого ты видела?
well, I'm saying it now. Ну, так я говорю это сейчас.
It's so weird to think of her now, lying in that living room, murdered. Так странно думать, что она сейчас в той гостиной мертвая.
So you playing for the other side now? Так ты теперь играешь за другую сторону?
Let's just say, you're not the person I want to be sharing a beer with right now. Ну, скажем так, ты не тот человек, с кем бы я хотел выпить пива сейчас.
They took him out with a drone, and now they're covering it up, which actually isn't so wild. И они убрали его беспилотником, а теперь покрывают все это, что на деле, звучит не так уж круто.
it's just me and Bernard now. Так что теперь здесь только мы с Бернардом.
I haven't been able to tell you, but now it looks like peace talks will be held in Copenhagen. Я не мог сказать тебе, но теперь все выглядит так словно в Копенгагене состоятся мирные переговоры.
But he should be sitting by now, right? Но ведь сейчас он уже должен сидеть, так?
But as it stands, the place you used to occupy in my heart is very much empty now. Но так получилось, что место в моем сердце, которое занимал ты, сейчас пустует.