| So now, I have to find it while Troy goes on an anniversary date with Britta. | Так что теперь я должен найти его, пока Трой будет отмечать с Бриттой их годовщину. |
| I think you do, and you better start talking right now before I put my carbon footprint down your ugly... | Вы что-то знаете и пора уже начать говорить, пока я не оставил свой углеродный след так глубоко, что... |
| And I don't want it to be, but right now, it just... | И я не хочу, чтоб так было, но прямо сейчас... |
| All financial matters have been resolved between he and Richard, so I doubt he'll mind what I do now. | Все финансовые вопросы между ним и Ричардом решены, так что сомневаюсь, что ему интересно, чем я сейчас занимаюсь. |
| Maybe I am now, but I wasn't always. | Может, сейчас так оно и есть, но не всегда же так было. |
| Mr. Kralik, any day now I may be in a position where I don't have to work anymore. | Так вот, возможно, скоро мне не нужно будет тут работать. |
| Alright, john john now listen to me you take it easy. | Так, Джон-Джон, слушай меня. Успокойся, и никуда не уходи. |
| Well, now, to be fair, Mr. Augustine, I didn't give him those names. | Так вот, мистер Огустин, честно говоря, я не давал ему этих имен. |
| Obviously I'll... I'll try, but the way you described me just now? It's pretty accurate. | Конечно, я... я попытаюсь, но так, как ты описал меня сейчас, довольно точно. |
| 'Cause that's what I'm doing right now. | Так как этим сейчас и воспользуюсь. |
| So... now I scrub floor for Germans? | Так... мне теперь для немцев полы скрести? |
| So why have you come back now? | Так почему же вы вернулись сейчас? |
| I've done some work on a proposal and my suit's been pressed, so it's now or never. | Я поработал над проектом и отутюжил костюм, так что сейчас или никогда. |
| So this entire crime scene can be reproduced now? | Так что, все место преступления может быть восстановлено теперь? |
| But... Okay, and now. | Но так было, есть и будет... |
| Butlers will be two a penny now they're all back from the war. | Мужчины вернулись с войны, так что дворецкие будут за грош десяток. |
| There's no access to the main street on this side of the building, so you'll have a head start, but only if you go right now. | С этой стороны здания нет доступа к главной улице, так что у тебя будет фора, но только если ты пойдёшь прямо сейчас. |
| So, now lean in closer and use more intimate tones, | Так, теперь прижмись поближе и используй более интимные нотки, |
| Me and Bug got our own spot now, so you could come crib with us if you want. | У меня и Бага свой угол сейчас, так что можешь перекантоваться у нас, если хочешь. |
| So now you want to stay in Binghamton? | Так теперь ты хочешь остаться в Бингемптоне? |
| Well, you're off it now? | Боюсь, что так, инспектор. |
| All we need now is a little extra guts and the signature and that's it. | Всё, что нам сейчас нужно так это немного мужества, одна подпись и всё. |
| So if we accept this, that means everything we think and feel and say now in five years will just be embarrassing. | Так вот если принять это, то значит всё, что мы сейчас думаем, чувствуем и говорим, через пять лет будет просто унизительным. |
| It was bad enough when Mrs. Montgomery finished that test for me, but now she has you lying about it. | Мало того, что миссис Монтгомери завершила за меня тест, так теперь она и вас попросила солгать об этом. |
| Okay, I actually don't even know what to say to you both right now. | Так, я даже не знаю, что вам сказать сейчас. |