| So what do we do now? | И так, какие наши действия? |
| I've been homeschooling for quite a while now, so I'm virtually a new boy, too. | Я долго обучался на дому, так что я тоже новенький. |
| So you're working with him now? | Так ты сейчас работаешь с ним? |
| He has to go on what have you, which is the kind of design he now has. | Им приходится давить на вас, только так они могут действовать. |
| So, you're living here now? | Так что, ты теперь живешь здесь? |
| You're ruling my son out for college now? | То есть, вы не пустите моего сына в колледж, так? |
| But Ari's not here right now and I'm not sure how soon he'll be back, so... | Но Ари сейчас нет, и я не уверен, когда он вернётся, так что... |
| If it wasn't, then it is now. | Если и не было, то теперь так и есть. |
| So the Humanichs are now answering to Calderon? | Так лаборатория гумаников теперь принадлежит Кальдерону? |
| So if we call it off now, we'll save each other a lot of pain. | Так что, если мы закончим с этим сейчас, то избежим много боли. |
| What's wrong with your life now'? | А что не так с вашей жизнью сейчас? |
| I know it hurts now, sweetheart, but... that's how you know it was a relationship worth having. | Знаю, сейчас тебе больно, малышка, но... только так ты понимаешь, что вы встречались не зря. |
| So, you know what you got to do now, right? | Так, вы знаете что получили, чтобы теперь исправиться? |
| So we can find him now, right? | Так как мы можем найти его прямо сейчас? |
| A man told me I was now Kote's wife and then I had to peel potatoes. | Ты мол, теперь жена нашего Котэ, так что пришлось мне картошку чистить. |
| We may not have worked together that long, but you should know by now everything's a test, Michael. | Мы не так давно работаем вместе, но ты должен знать, что сейчас всё - тесты, Майкл. |
| Well, now that you mention it, perhaps I did. | Раз ты об этом заговорил,... то, возможно, и так. |
| Shoot, I figured the way Officer Friendly abandoned people, he would have left you behind by now. | Черт, я думал, что раз офицер Дружелюбие так людей бросает, то тебя и подавно уже бросил. |
| Well, now that we're all finally together, the rest of you say hello to your aunt and uncle. | Так, сейчас, когда мы наконец-то все вместе, скажите привет вашим тёте и дяде. |
| I have to tell you, Robbins, my life is so much better now that I have nothing. | Скажу так, Робинс, жизнь стала намного лучше, когда я потеряла всё. |
| Look, Gibbs, for all intents and purposes, he's on your team now. | Слушайте, Гиббс, так или иначе, он сейчас в вашей команде. |
| Well, now I feel weird about this, 'cause you're laughing like that. | У меня дурное предчувствие насчет этого. потому что вы смеетесь вот так. |
| We-We have fireworks at Christmas now... because that's what they do in Colombia. I don't mind. | Мы запускаем фейерверки на рождество, потому что они так делают в Колумбии и я не возражаю. |
| Well, it's going to be easier now. | Зато, прямо сейчас, все так легко и просто. |
| It's what I've wanted for a long time now. | Это то, чего я так давно хотела. |